image_print

Tempest of time (poems)

Tempest of time (poems) -Kondapalli Niharini Translated by Elanaaga 14. The Song of the Present It’s a song; it embraced a long silence, crossedthe tombs of hatred near the bonds of affection. A dwelling erected in our life struggle. It has seen not only the stars In the firmament, the ripples in the sea, and […]

Continue Reading

Tempest of time (poems)

Tempest of time (poems) -Kondapalli Niharini Translated by Elanaaga 12. Monopoly It’s an indoor game that fell into the hands of tiny tots. Irrespective of the season it gives a yield of bucks unseen earlier. A nice game it is… that of e-business No great fascination or rapture in the distribution of intellect. Only a […]

Continue Reading

Tempest of time (poems)

Tempest of time (poems) -Kondapalli Niharini Translated by Elanaaga 11. Corona, We Aren’t Afraid! We wage war individually, and fight the same single battle. We lie in wait separately. You are a microbial bomb, not an atomic one! So why do we fear you? We won’t tie you to stop you from touching us. We […]

Continue Reading

Tempest of time (poems)

Tempest of time (poems) -Kondapalli Niharini Translated by Elanaaga 10. Bell of Virtue In the flux of a scene where silence overflows, render your brain formless a bit. Meanwhile, it is not just your dreams, but heart’s burden that is emptied. In the darkness where fireflies emit light, inordinate sound brooks keep flowing. Many are […]

Continue Reading

Tempest of time (poems)

Tempest of time (poems) -Kondapalli Niharini Translated by Elanaaga 9.Scissors Whena flame rages beneath the pan of half-cooked rice, I feel the pain of besieging taunts. Like the stories of paltry grains for hungry stomachs, in the shade of subject, object, verb amidst the disparities between rich and poor, I feel as if I got […]

Continue Reading

నీవో బ్రతుకు మెట్టువు (కవిత)

నీవో బ్రతుకు మెట్టువు -డా. కొండపల్లి నీహారిణి టీ నీళ్ళు మరుగుతున్నాయి కమ్మని వాసన తన రుచులు అవి అని గొప్పలుబోతున్నది ఉదయం వెంటేసుకొచ్చే హుషారు సమయాలు చేయాల్సిన పని ఒక్కటే వెన్నంటి ఉన్న విషయాన్ని కాసేపు మరచిపొమ్మన్నది ఎల్లలు లేనిది ఆకాశానికే కాదు హృదయాలకు కూడా! కావాల్సినంత ఓపిక కాలేని విసుగు మసిగుడ్డను పక్కన్నే పడిఉన్న పట్కారును పక్క దిగని పిల్లలను పనికెళ్ళాల్సిన పెనిమిటినీ సముచిత భావముద్రలుగా ఆమెతోబాటు గాంభీర్యం ప్రదర్శిస్తున్నాయి తద్ధితాలో కృదంతాలో మాటమాటకు […]

Continue Reading

Tempest of time (poems)

Tempest of time (poems) -Kondapalli Niharini Translated by Elanaaga 8.Homage of Syllables Whenever occasions don’t revert halfway, all the experience should listen, say, see the words of known people, things worth knowing, deeds to be divulged and become a journey not waited. When answerless questions come near, immerse in NEWS, play the game of four […]

Continue Reading

Tempest of time (poems)

Tempest of time (poems) -Kondapalli Niharini Translated by Elanaaga 7.Farmer Couple He becomes a plough to till the land in sowing season; she transforms into a basket of cold food in the red hot sun. He becomes the toil of the tilling harrow in his field; she walks behind him to sow the seeds dexterously. […]

Continue Reading

స్త్రీవాద గొంతుకను బలంగా వినిపిస్తున్న’అపరాజిత’

 స్త్రీవాద గొంతుకను బలంగా వినిపిస్తున్న’అపరాజిత’   -డా. కొండపల్లి నీహారిణి           కవిత్వం ఎమోషన్స్ ను, ఇమాజినేషన్ ను, థాట్స్ ను అంతర్భాగంగా కలిసి ఉండడంతో పాఠకులలో భావోత్ప్రేరణ కలిగించడంలో సఫలీకృతం కావాలి. అదే గొప్ప కవిత్వం అవుతుంది. గొప్ప కవిత్వం అంటే ఆ కవిత చెప్పే సంవేదన ఏమిటి ? పాఠకుల కు వస్తువు విశేషాలను సరిగ్గా చేరవేయడం అనేది ముఖ్యమైనటువంటి విషయం. ‘అపరాజిత ‘ కవితా సంపుటిలో స్త్రీల […]

Continue Reading

Tempest of time (poems)

Tempest of time (poems) -Kondapalli Niharini Translated by Elanaaga 6.Special Soldier He is a picture of opulence on the retina; a sacred figure without many hues. He won many a million hearts. Wherever his sweat falls, there germinates mother’s love, blesses. In the nights and afternoons when mud blossoms, at a time when the branches […]

Continue Reading

నల్లబడిన ఆకాశం (కవిత)

నల్లబడిన ఆకాశం – డా॥కొండపల్లి నీహారిణి కొంత చీకటి తలుపు తెరుచుకొని వచ్చాక నిన్నటి కారు మేఘం క్రోధమంతా మరచినప్పుడు కొత్త దారిలో చూపుగాలానికి చిక్కుతుంది మసక బారిన దృశ్యాలు కంటి తెరపై టచ్చాడి ఉచ్చులు విడదీసుకుంటూ పెనవేసుకుంటూ గది మొత్తం కథలా కదలాడుతుంది పెదవి విరిచిన ముసలినవ్వొక్కటి నువ్వు పుట్టినప్పటి సంగతులు గతితప్పనీయని మజిలీలనుకున్నది మబ్బులు కమ్మిన నింగి వెనుక ఏమి దాగుందో చీకటిలో కలవాలనే హృదయ జ్యోతులు వ్యధాభరిత వృద్ధాప్యానికి పెనుసవాళ్ళనేమీ విసరవు సన్నగిల్లిన […]

Continue Reading

Tempest of time (poems)

Tempest of time (poems) -Kondapalli Niharini Translated by Elanaaga 5.Osmania, the Glowing Lamp Always, I throw a couple of old dreams in front of me. When searching for similarities, Osmania emits the echoes of peace songs and those of valour from its rocky walls. Conceiving spirit, shaping expression it keeps filling the voids of my […]

Continue Reading

Tempest of time (poems)

Tempest of time (poems) -Kondapalli Niharini Translated by Elanaaga Translator’s Note           I have been trying to take some good Telugu literature into English for a long. In that process, I translated the stories of VattikotaAlwaruSwamy, Dasarathi Krishnamacharya, andKalojiNarayanaRao. Besides rendering such good fiction, I translated modern poetry as well. However, […]

Continue Reading

Tempest of time (poems)

Tempest of time (poems) -Kondapalli Niharini Translated by Elanaaga I Go Along with Time          Has my observation of society increased since poetry writing became a fond habit for me?I am unable to tell whether I am turning myself into poesy only from the observation of society. Yet I have no habit […]

Continue Reading

Tempest of time (poems)

Tempest of time (poems) -Kondapalli Niharini Translated by Elanaaga Lustre of Erudition Surrounds Her          If people born in a family of great tradition hold the flag of defiance, it causes some surprise. If they follow the same path of rationalism and struggle throughout their life without retreating to the destination, it […]

Continue Reading

Tempest of time (poems)

Tempest of time (poems) -Kondapalli Niharini Translated by Elanaaga ‘A preview ‘          Poetry mirrors life. It’s a true reflection of life in discernible hues. Therefore, it is aptly said that poetry is just the evidence of life. If your life is burning well, poetry is just the ash(Leonard Cohen). Covid-19 pandemic […]

Continue Reading

నెల పండుగ (కవిత)

నెల పండుగ – డా॥కొండపల్లి నీహారిణి రాతపూతల్లో కవి దోగాడి భావ ధూళి కనిపించిన కన్నులతో నిన్నటి రోజును దోసిట్లో పోసినప్పుడు నేల దాచిన రహస్యాల్ని వెలికి తీయాలి తరాల తరబడి ఎరుపు దుఃఖ సాగరాలను తనతో తెచ్చుకున్న జాతి అంతా నాలుగు రోజుల గుండె బరువు కన్నీటి మడుగులో కడిగి దింపలేని ఇరుకును మనసు గోడలకు తెలియని కడుపుదేనని ఐదు దశాబ్దాల నిశ్శబ్ద క్షుత్తు నొప్పి నుండి దాటిరాలేని బతుకు భ్రమ భ్రమలు బతుకైనప్పుడు దాటిరాగల […]

Continue Reading

గృహవాసం (కవిత)

గృహవాసం – డా॥కొండపల్లి నీహారిణి అంతు తెలియని ఆలోచనలు ఆరబోస్తూ గుప్పిటబట్టని దినపత్రికయ్యింది నా మనసు ఇప్పుడు. వంటర్రకు ఏదో కొత్త వెలుగు సహాయజ్యోతి ప్రసరిస్తున్నది! కూరలో కారమెంతేయాలని కారణాన్ని వెతుకుతూ, గంటె తిప్పనీయక ఖాళీ సమయాన్నిచ్చిన విచిత్ర కాలానికో నమస్కారం!! నాలో నేను రంగులేసుకున్న బొమ్మనై, నవ్వుల్ని విచ్చుకుంటుంటే, మరో ఆశ్చర్యం ముందటర్ర వరకూ తీసుకుపోయింది. వాళ్ళమ్మకు అందిచ్చినట్టే మా అమ్మకూ ఆయన చాయగిలాసనిస్తుంటే, ఇనుమడించిన గౌరవాలకు హృదయ ఛాయ ఒకటేదో చెప్పని సాక్ష్యమయ్యింది నేను […]

Continue Reading

కలలు (కవిత)

కలలు – డా॥కొండపల్లి నీహారిణి వెన్నెల కాసారపు వన్నెల రేడు కలల తీరపు కనుల కొలనులో కలువల విలాసంలా మునకలేస్తు ప్రశ్నల పరంపరను సంధిస్తున్నాడు విజయ రథం మోసిన పనుల పూరెమ్మలు రోజు ఒక్క పరిమళాన్ని వెదజల్లి అధికార అనధికార గాజు పాత్రలో నింపినప్పుడు అభివృద్ధి ఒత్తిడీ విడదీయరాని బాంధవ్యాల సుగంధాలు మోసుకొస్తూ చెమట చుక్కల లెక్కలు ఎందుకు అన్నప్పుడు సాయం సమయపు యానం ఏమీ ఆనంద విమానం ఎక్కనప్పుడు నిమిషాలు గంటలుగా విరాజిల్లే నాలుగు చక్రాల […]

Continue Reading

రసహృదయాలు – రాగ రంజితాలు

రసహృదయాలు – రాగ రంజితాలు -డా. కొండపల్లి నీహారిణి గరికపూలెత్తిన నేలమీద నడకలు నేర్చిన నీవు జాతి వైరుధ్యాల మాటలనే మూటలుగా ఎత్తుకోవుగానీ గోడకేసిన బంతి నీచేతికే వచ్చినట్లు ఇక్కడేవో కొన్ని ఉత్తుంగ తరంగ భావాలు శుభారంభాల కోసం ఓ పండగ కొత్తగా మళ్ళీ వచ్చింది. ఇంటిముందు పూలమొక్కను ఎందుకు నాటుతున్నామో తెలిసీ తెలియనితనంతో మొత్తం సముద్రాన్నంతా ఎత్తిపోసినట్లు పెళ్ళి గురించి ఏవేవో అధిక ప్రసంగాలు షడ్రసోపేతమైన జీవితాన్ని కావాలనుకునేప్పుడు ఒకరికోసం ఒకరు వస్తు గుణేపంతంగా మారుతుండాలి […]

Continue Reading

నెట్టింట్లగాదు, నట్టింట్ల (కవిత)

నెట్టింట్ల గాదు, నట్టింట్ల -డా. కొండపల్లి నీహారిణి మాటతూలుల మూటలుగట్టే మాయాజాల మర్మాల లోహ లోకంలో ఇప్పుడు వెలగాల్సింది నెట్టింట్లగాదు , నట్టింట్ల ! అరాచక క్రియా విధ్వంసకాల్లో అరచేతి అందాలబొమ్మగా గాదు మెట్టినింటి కీర్తికి, పుట్టినింటిప్రతిష్టవుగా! నెట్టింట్లగాదు నట్టింట్ల ! మనోమందిర ప్రాంగణాన , మానవమాన తీరంపై నిలిచిన నావ సంసారసాగరానిదే గనక అయితే మెత్తటిమాటై, గట్టి నిర్ణయమై శక్తియుక్తుల నాన్నవై , వెరవని పనివై నెరసిన తలలకు తల్లీదండ్రివై , ఈ నిరాదరణ అలల […]

Continue Reading

ఆలోచనాత్మక కథలల్లిన గొప్పరచయిత కారా మాస్టారు!

ఆలోచనాత్మక కథలల్లిన గొప్పరచయిత కారా మాస్టారు! -కొండపల్లి నీహారిణి తెలుగు సాహిత్యంలో కథాప్రక్రియకు పెద్దపీట వేసి, గొప్ప కథలను రచించిన కాళీపట్నం రామారావు గారు 2021 – జూన్ – 4వ తేదీన కన్నుమూశారు. వారికి అక్షరాంజలి ప్రకటిస్తున్నాను. “జీవితంలో సమస్యలను, ఆ సమస్యలకు కారణాలను తెలియజేసేదే మంచి కథ” అన్నారు కారా. ఉపాధ్యాయుడిగా విద్యార్థులకు ఎట్లా మాస్టారో, సాహితీవేత్తలకు ముఖ్యంగా కథా రచయితలకు కారా మాస్టారుగా అట్లే ప్రసిద్ధి. తొలికథ ‘ప్లాటుసారమో’ – చిత్రగుప్త కార్డు […]

Continue Reading

ఓ కథ విందాం! పాత బతుకులు – కొత్త పాఠాలు

https://youtu.be/rN_5YILHzFc పాత బతుకులు – కొత్త పాఠాలు -కొండపల్లి నీహారిణి   ****** డా. కొండపల్లి నీహారిణిఎం .ఏ. తెలుగు , తెలుగు పండిత శిక్షణ (20 ఏళ్ళ బోధనానుభవం), ఉస్మానియా విశ్వ విద్యాలయం లో ‘ ఒద్దిరాజు సోదరుల జీవితం-సాహిత్యం‘ పై పరిశోధన చేసి , డాక్టరేట్ పట్టా పొందాను . నిత్యవిద్యార్థిగా నిరంతర సాహిత్య పఠనం . పెద్దల మాటలను , కొత్తగొంతుకలను వినడం ఇష్టం . –

Continue Reading

“సందేహ జీవనం” (ద్వితీయ వార్షిక సంచిక కవితల పోటీ రచన)

 “సందేహ జీవనం” (ద్వితీయ వార్షిక సంచిక కవితల పోటీ రచన) – డా॥కొండపల్లి నీహారిణి కోసుకొస్తున్న చీకట్లు మోసుకొస్తున్న ఇక్కట్లు మెలికల నాలుకకు మొలకలు బుట్టిస్తూ అబద్ధాలే అల్లుకుపోతున్న నేలమీద కళ్ళూ, కాళ్ళూ ఆన్చిన బతుకయ్యి శిక్షాస్మృతి పుటలలో మనం అక్షరాలమైపోయినం. సమయనియమాలు లేని ప్రయాణాలను గమ్యం చేర్చే పనిలో కాలాన్ని అధీనం లోకి తెచ్చామనుకునే అపరాధులం. సత్యాసత్యాల జగత్తు కల్తీలో జీవితాల్ని బింబమానం చేస్తుంటే కారణాలను చూడక ప్రతిఫలనాలనే చూసే ఆక్రమిత జీవులం చల్లగాలికీ పిల్ల […]

Continue Reading

ఊటబాయి కన్నీరు (కవిత)

ఊటబాయి కన్నీరు -డా. కొండపల్లి నీహారిణి ఎందుకింత ఏకాంత నిశీధి గమనాలో ఎందుకింత విషాద పవనసమూహాలో ఎక్కడినుండో పొగబండి ఏడుపుకు వేళ్ళాడుతూ ఎందర్నో మోసుకొస్తున్నది. పరాయీకరణను , పరాభవాలను కూరుకొని ఎఱ్ఱటి పట్టాలపై ఇటుగా….. ఆర్తనాదాలతో,ఆధిపత్యాలతో…. కాలం చేసే గాయాల్లో ఋతువుల్ని ప్రాణాల చెంత జేర్చ, అనుమానాలు చెప్పే బాధల గాధల్ని అననుకూల భావాలకూర్చి, కళ్ళసామ్రాజ్య సింహభాగాన సింహాసనమెక్కి , అట్లా…… అవునూ, నీదీ నాదీ ఒక్కచూపుల పొద నీదీ నాదీ ఒక్కమాటల సొద కలలతీరాన కనరాని […]

Continue Reading

నిశిరాతిరి (కవిత)

నిశిరాతిరి – డా. కొండపల్లి నీహారిణి ఎక్కడినుండి రాలిందో ఓ చిమ్మచీకటి కుప్ప. ఎందుకు మౌనంవహించిందో మనసు కుండలో చేరి. ఒలకని మేధోమథనం ఒడవని బతుకుసమరం ఈ నిశిరాతిరి ఏ గుసగుసలుచేస్తున్నది? ఆకలి మంటలవికావు, అన్నపు రాసుల లేమివీకావు, ఒళ్ళు చిల్లుపడ్డ దాఖలాలూలేవు. మృత్యువు ధారాపాతనడకతో వీధుల్ని శవాలుగా ముంచెత్తుతూ ఈ నిశిరాతిరి ఏ గుసగుసలుచేస్తున్నది? సందులు గొందులు మూగవడినవి పనిముట్ల సందోహాలు మూలబడినవి చిక్కాలతో మూతులుముక్కులు ఆలింగనాలు లేని దూరాలవలెనేనన్న ఆనవాళ్ళ చిట్టాలిప్పలేకపోతున్నదంటూ… ఈ నిశిరాతిరి […]

Continue Reading