
Walking on the edge of a river
English Translation – Swathi Sreepada
Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi
1. Daughter as a bridge
No one gives birth to a daughter willingly Unexpectedly they born from an illusion Of giving birth to a son,
Daughters always stay-on as bridges.
Throughout the country;
From tiny villages to immense cities
Between every member in families
Who cares to think of their inner streams? Who pays attention to
The innovative bridges
Carrying on every occasion
The overburdened oceans on their heads
Sometimes,
In the overcast superstitions,
In the veils of reforms
Tremble with a lot and shiver.
How many knew that
Their entire conflict lies
In standing as stuborn bridges.
In the seriousness of the deepest river
Dr. C. Bhavani Devi 9
In a life of oceanic ebbs and tides No daughter wish to stand as a bridge But this is a crucified foundation laid generations together
It’s the mental stress
That hurts in every experience.
Bridge could not complain.
Because
They never take birth willingly
From the illusion of a son being born They take birth accidentally
Tethering the distances between Mother, father, and brothers,
Burying themselves in deep connections, Setasiding the independent dreams To the poles of responsibilities
How long will the bridges stand?
To the rush of suddenly
Drenching resplendency
Yielding and crumbling
Someday is a must…
Then, Daughters never take birth From the illusion of wishing to have a son No where do they appear as bridges They start flowing as rivers only!
*****

డా||సి.భవానీదేవి నివాసం హైదరాబాదు. ప్రముఖ సాహితీవేత్త, బహుముఖ ప్రజ్ఞాశాలి. ఆంధ్ర విశ్వవిద్యాలయం నుండి హిందీలో ఎం.ఎ., ఉస్మానియా విశ్వవిద్యాలయం నుండి తెలుగులో ఎం.ఎ, ఎల్.ఎల్.బి., పి.హెచ్.డి. పట్టాలు పొందారు. కవిత్వం, కథలు, సాహితీ విమర్శ, నాటకం, బాలసాహిత్యం, జీవితచరిత్ర, లలితగీతాలు మొదలైన అన్ని ప్రక్రియలలో రచనలు చేసారు. ఆంధ్రప్రదేశ్ ప్రభుత్వ విశ్రాంత ఉప కార్యదర్శి. 12 కవితా సంపుటులు, వివిధ ప్రక్రియల్లో 46 గ్రంథాలు వెలువరించారు. వీరి పలు కవితలు, కథలు అనేక ఇతర భాషల్లోకి అనువదించబడ్డాయి.
