image_print

CAGED BIRD

CAGED BIRD -Manjeetha Kumar Where are those days When life was full of joy Wings waved at blue sky Dreams landed just true Where am I now Weeping at the wounds Whispering to myself The world turned upside down My boundaries are declared by selfish men Their greeds dominates my needs Their wishes surpasses my […]

Continue Reading

SMILES WITH TEARS

SMILES WITH TEARS -Padmavathi Neelamraju Smiles with tears…tears with smiles. Life goes on its own terms and conditions. We jump to conclusions with lots of aspirations, but time never assures us what will be. After a few months of working in HCM, my services were terminated. I was again in search of a job.  I […]

Continue Reading
Posted On :

HERE I AM and other stories-13. The Seven Colours of a Rainbow

HERE I AM and other stories 13. The Seven Colours of a Rainbow Telugu Original: P.Sathyavathi English Translation: B. Shyamasundari Returning home after working in the vegetable garden, Swarna saw a group of women in front of her house, clustered around Premalathamma’s scooter. Neigh-bours, aunties, grandmothers – they were all there. There was invariably a […]

Continue Reading
Posted On :

LIFE IS LIKE THAT

LIFE IS LIKE THAT -Ramachandra Rao Nanduri Nothing is permanent nor ‘nothing’ ever shall be Passes over the moment of glee or gloom in one beThe clouds give rain to become clouds againLife rolls on day and night till the curtain is drawnNo encores no repeat performances, it’s all one act showSome shine some drown and […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-29 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-29 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi Niagara, a new feel Like you I am also is a part of nature Still, How come I cannot blend with it Without any concern of Any country, time and zone Without counting the sects or […]

Continue Reading
Posted On :

Tempest of time (poems)

Tempest of time (poems) -Kondapalli Niharini Translated by Elanaaga 17. Time to Grow The sky is torturing. Let alone guarding the infinite universe, it’s crushing under its foot, the endangered faith. It is useful neither for dried coir nor for fire. How tiny your heart is amidst your henchmen, how senseless your conceit, is not […]

Continue Reading
Aduri Satyavathi Devi

Poems of Aduri Satyavathi Devi – 26 “A Foundling”

Poems of Aduri Satyavathi Devi Poem-26 A Foundling Telugu Original: Aduri Satyavathi Devi English Translation: NS Murthy A screaming unwanted child when he was born An offshoot of municipal rag-ring A penalty paid by some innocence For a trespass or somebody’s necessity…. The stains of blood over him Won’t betray any addresses. When delicate etiquettes […]

Continue Reading
Posted On :

Bruised, but not Broken (poems) – 18. Child Sacs

Bruised, but not Broken (poems) -Challapalli Swarooparani  18. Child Sacs Leading a hand-to-mouth life The day before yesterday We sold our drudgery Yesterday we pawned the pitcher and winnowing pan. For a gulp of gruel we sold The blood in our body Our kidneys, for a handful of space We pawn our hearts every day. […]

Continue Reading
Posted On :

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment-38

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment – Aparna Munukutla Gunupudi  Our intent for this essay is to highlight the great features of the language, emotion and melody (rAgam) of a krithi (song/composition) and also to provide the song for your listening pleasure.  Most of you may know these krithis, but when you discover the […]

Continue Reading
Posted On :

Cineflections:53 – Kissa Kursi Kaa (Story of The Throne) – 1978, Hindi

Cineflections-53 Kissaa Kursee Kaa (Story of The Throne) – 1978, Hindi -Manjula Jonnalagadda “The punishment which the wise suffer, who refuse to take part in government, is to live under the government of worse men.” – Plato Kissaa Kursee Kaa is a political satire film made by Amrit Nahata in 1978. The film was first […]

Continue Reading
Posted On :

Need of the hour -48 Back to school

Need of the hour -48 Back to school -J.P.Bharathi Young children always want to have a planned routine. Not many children would appreciate going back to school after a long summer vacation. As it is very tricky and a new routine all together many children might face starting hiccups. To ease their system and increase […]

Continue Reading
Posted On :

The Invincible Moonsheen – Part-26 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta)

The Invincible Moonsheen Part – 26 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta) English Translation: V.Vijaya Kumar (The previous story briefed) Sameera comes to meet her mother’s friend, Udayini, who runs a women’s aid organization “Sahaya” in America. Sameera gets a good impression of Udayini. Four months pregnant, Sameera tells her that she wants to […]

Continue Reading
Posted On :
T. Hima Bindu

Echoes of Human Ethos (poetry)

Echoes of Human Ethos (poetry) A book of English poems  written by Shri. Ramachandra Rao Nanduri. – Dr. Hima Bindu. T LIVE AND LET LIVE As I read poems in Echoes of Human Ethos it was unable to simply read it and put it aside. There are some most essential views which should be spread […]

Continue Reading
Posted On :

America Through My Eyes – Hawaiian Islands – BIG ISLAND – Part-2

America Through My Eyes Hawaiian Islands – BIG ISLAND Part 2 Telugu Original : Dr K.Geeta  English Translation: V.Vijaya Kumar Although the flight landed at nine o’clock in Hawaii it was midnight to us in San Francisco, so the kids were sleepy and tired.  It took another half an hour to reach the car rental […]

Continue Reading
Posted On :

My America Tour -14

My America Tour -14 Telugu Original : Avula Gopala Krishna Murty (AGK) English Translation: Komala Venigalla International Peasants world I visited many places and met many people in Washington DC. I went to the International Peasants office on 24  August, 1963.Their working committee meeting was going on. Former Premier of Poland Mr Slanya Lans Kolajusk […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-28 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-28 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi Definition Now and thenIf we can go far away from everyoneIn fact, the meaning of life would be understood.Though we have desires, love and hatredWhat id we have nothing can be understood Let any number of […]

Continue Reading
Posted On :

Tempest of time (poems)

Tempest of time (poems) -Kondapalli Niharini Translated by Elanaaga 16. Bonalu – Dazzlers of Art When devotees pour ‘five syllables’ in the vault of the heart and intelligence becomes a firmament of piety, they place faith on heads, turn themselves into a carnival. Hunger, food… they are not recent ones, but came into existence when […]

Continue Reading

Bruised, but not Broken (poems) – 17. Black Mother

Bruised, but not Broken (poems) -Challapalli Swarooparani  17. Black Mother While all sons became mother’s sons And all daughters, father’s daughters Just so to garland their fame with poetry, You never got any respect in life, Mother Only crowns of hardship. When I think of you, The stream of humiliation that you swam across Breaches […]

Continue Reading
Posted On :

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment-37

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment – Aparna Munukutla Gunupudi  Our intent for this essay is to highlight the great features of the language, emotion and melody (rAgam) of a krithi (song/composition) and also to provide the song for your listening pleasure. Most of you may know these krithis, but when you discover the […]

Continue Reading
Posted On :

Cineflections:52 – Attam (The Play) – 2023, Malayalam

Cineflections-52 Attam (The Play) – 2023, Malayalam -Manjula Jonnalagadda “There is no timestamp on trauma. There isn’t a formula that you can insert yourself into to get from horror to healed. Be patient. Take up space. Let your journey be the balm.”— Dawn Serra Aattam is a film written and directed by Anand Ekarshi. The […]

Continue Reading
Posted On :

Need of the hour -47 Higher secondary School level preparation strategies for math’s

Need of the hour -47 Higher secondary School level preparation strategies for math’s -J.P.Bharathi Higher secondary students need to learn math’s at totally a different level. Students at this level should be able to solve, non-monotonous and open ended problems. The focus here should not be just the answer but the steps and formulas involved […]

Continue Reading
Posted On :

The Invincible Moonsheen – Part-25 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta)

The Invincible Moonsheen Part – 25 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta) English Translation: V.Vijaya Kumar (The previous story briefed) Sameera comes to meet her mother’s friend, Udayini, who runs a women’s aid organization “Sahaya” in America. Sameera gets a good impression of Udayini. Four months pregnant, Sameera tells her that she wants to […]

Continue Reading
Posted On :

America Through My Eyes – Hawaiian Islands – Part-1

America Through My Eyes Hawaiian Islands – Part 1 Telugu Original : Dr K.Geeta  English Translation: V.Vijaya Kumar Ever since coming to America, whenever there was a question of where we would go for this vacation, the first proposal that struck everyone at home was the Hawaiian Islands. From California, which is on the west […]

Continue Reading
Posted On :

My America Tour -13

My America Tour -13 Telugu Original : Avula Gopala Krishna Murty (AGK) English Translation: Komala Venigalla Agriculture in America America grows 10% of the total food produced in the world. It is possible for them to produce it because of their best seeds, good fertilizers and the use of machine tools. They follow meticulously the […]

Continue Reading
Posted On :

A LODESTAR (Telugu Original: PALALLA by Dr. Kondapally Neeharini

A LODESTAR (Telugu Original: PALALLA by Dr. Kondapally Neeharini -Padmavathi Neelamraju The sky is densely clouded. Heavy Aashada month’s rains are falling intermittently. Sudhakar and Vijaya stopped at Nallakunta road for auto. To go to Bonagiri, one has to board the RTC district bus. Buses are not available till Uppal. He saw an auto passing […]

Continue Reading
Posted On :

HERE I AM and other stories-11. Supermom Syndrome

HERE I AM and other stories 11. Supermom Syndrome Telugu Original: P.Sathyavathi English Translation: Sujatha Gopal ‘id Anuradha stop the Wheel of Time like the mythical Sumathi who stopped the sun?’ mused Surya Rao. He sat up in bed in anxiety. ‘The Wheel of Time hasn’t stopped; Anuradha has,’ mocked the clock, chiming nine. Anuradha […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-27 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-27 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi Inner kindling Nothing hides But with a silence Hundreds of days of peace History of silence Nothing we can have in stories we read My silence of that time A helplessness It’s a line on my […]

Continue Reading
Posted On :

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment-36

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment – Aparna Munukutla Gunupudi  Our intent for this essay is to highlight the great features of the language, emotion and melody (rAgam) of a krithi (song/composition) and also to provide the song for your listening pleasure.  Most of you may know these krithis, but when you discover the […]

Continue Reading
Posted On :

Cineflections:51 – Maya Darpan (The Mirror of Illusion) – 1972, Hindi

Cineflections-51 Maya Darpan – (The Mirror of Illusion) 1972, Hindi -Manjula Jonnalagadda “I have lived enough for the sake of others, now I will live my life the way I want to” – Taran (from the short story penned by Nilesh Varma) Maya Darpan is a film made by Kumar Sahani based on a short story […]

Continue Reading
Posted On :

Need of the hour -46 Higher Secondary School level preparation strategies for- Science- 2

Need of the hour -46 Higher Secondary School level preparation strategies for- Science- 2 -J.P.Bharathi Even before you enter the science learning or opting for science stream, question yourself, if you have the aptitude for science or no. If yes, go ahead. If not do not dupe yourself and do not go to choose these […]

Continue Reading
Posted On :

The Invincible Moonsheen – Part-24 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta)

The Invincible Moonsheen Part – 24 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta) English Translation: V.Vijaya Kumar (The previous story briefed) Sameera comes to meet her mother’s friend, Udayini, who runs a women’s aid organization “Sahaya” in America. Sameera gets a good impression of Udayini. Four months pregnant, Sameera tells her that she wants to […]

Continue Reading
Posted On :

NANILA THEERANA (ON THE SHORES OF NANIS) ( A review on the book composed by N. Lahari)

NANILA THEERANA (ON THE SHORES OF NANIS) ( A review on the book composed by N. Lahari) – V.Vijaya Kumar Gone are those days of adornment words, embellished verses and the voluminous works. The readers are grown, demanding crispy, spicy recipes like junk food to relish on not wasting time in search of meaning with […]

Continue Reading
Posted On :

America Through My Eyes – DODGE RIDGE – 4 (Final Part)

America Through My Eyes DODGE RIDGE -4 Telugu Original : Dr K.Geeta  English Translation: V.Vijaya Kumar The adventurous journey that we started on a snow-covered car on that stormy morning, ended in the snowy evening with unforgettable moments of boundless joy and fun. The wearisomeness suddenly engulfed us when we reached the hotel in the […]

Continue Reading
Posted On :

My America Tour -12

My America Tour -12 Telugu Original : Avula Gopala Krishna Murty (AGK) English Translation: Komala Venigalla Their claims We often hear Americans claiming that their education system , news papers, local bodies, law courts and social welfare organizations are the essential strong holds of their democracy. People have indomitable faith in them. Some even say […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-26 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-26 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi The dust of time Memory means Isn’t flowing into the past? How sweet it would be That level sad also In the layers of dust piled up On the leaf of life Dimmed waves of silent […]

Continue Reading
Posted On :
Aduri Satyavathi Devi

Poems of Aduri Satyavathi Devi – 23 “The Epical Touch”

Poems of Aduri Satyavathi Devi Poem-23 The Epical Touch Telugu Original: Aduri Satyavathi Devi English Translation: NS Murthy To mine eyes long forgotten dreamingAnd to my heart’s precincts shut for agesThere came an eyeful ocular epicHanding me out an invitationAnd churning a new lyric in me. The blue herds leisuring out on the skyMust have […]

Continue Reading
Posted On :

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment-35

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment – Aparna Munukutla Gunupudi  Our intent for this essay is to highlight the great features of the language, emotion and melody (rAgam) of a krithi (song/composition) and also to provide the song for your listening pleasure.  Most of you may know these krithis, but when you discover the […]

Continue Reading
Posted On :

Need of the hour -45 Higher Secondary School level preparation strategies for- Science-1

Need of the hour -45 Higher Secondary School level preparation strategies for- Science-1 -J.P.Bharathi At higher secondary levels, schools should focus more on specialization. At least in one area a student should be made to do a project, with hypothesis, experiments, observation, testing, suggestions and recommendations. For example, he should be asked to know what […]

Continue Reading
Posted On :

The Invincible Moonsheen – Part-23 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta)

The Invincible Moonsheen Part – 23 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta) English Translation: V.Vijaya Kumar (The previous story briefed) Sameera comes to meet her mother’s friend, Udayini, who runs a women’s aid organization “Sahaya” in America. Sameera gets a good impression of Udayini. Four months pregnant, Sameera tells her that she wants to […]

Continue Reading
Posted On :

Breaking the Mould: Women’s Voices and Visions in Literature

Breaking the Mould: Women’s Voices and Visions in Literature -Padmavathi Neelamraju “Age cannot wither Nor custom stale her infinite variety.”  (Cleopatra) What Shakespeare said about Cleopatra was undoubtedly true of the image of woman; she was the pinnacle source for literature and also creator of literature. It is the need of the hour to be […]

Continue Reading
Posted On :

My America Tour -11

My America Tour -11 Telugu Original : Avula Gopala Krishna Murty (AGK) English Translation: Komala Venigalla Social welfare In America people only do and achieve  many things in the private sector more than their government does. In such a set up we don`t really need to talk about their social sector. In each village, town […]

Continue Reading
Posted On :

A flickering street light

A flickering street light -Mahesswure Gurram The street light keeps flickering as Hayal walks down the lane to her house. Her thoughts weigh heavy on her head and keep wobbling, rightly in tune with the fluttering street light. Each flicker feels like a metaphor for the uncertainties that cloud her mind. Just like her name, […]

Continue Reading
Posted On :

HERE I AM and other stories-9 Nameless

HERE I AM and other stories 9. Nameless Telugu Original: P.Sathyavathi English Translation: R. Srivatsan and Sreelakshmi Manklets and tiny gold drop earrings. She looks at them, ‘ alachmi sits on the threshold, holding silver her eyes brimming with tears. She has been sitting like this for six months. The madam in whose house she […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-25 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-24 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi 25.Recognition To his mother also His father had given the recognition All his pride Its about his recognition only So, he discards in that way He says his recognition is mine Except that, he says, I […]

Continue Reading
Posted On :

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment-34

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment – Aparna Munukutla Gunupudi  Our intent for this essay is to highlight the great features of the language, emotion and melody (rAgam) of a krithi (song/composition) and also to provide the song for your listening pleasure.  Most of you may know these krithis, but when you discover the […]

Continue Reading
Posted On :

Cineflections:50 – Mitr, My Friend – 2002, English

Cineflections-50 Mitr, My Friend – 2002, English -Manjula Jonnalagadda People take different roads seeking fulfillment and happiness. Just because they’re not on your road doesn’t mean they’ve gotten lost.— Dalai Lama XIV Mitr, My Friend is a film directed by Revathi, and written by V. Priya and Sudha Kongara. The film won the Best Feature […]

Continue Reading
Posted On :

Need of the hour -44 Secondary strategies for math

Need of the hour -44 Secondary strategies for math -J.P.Bharathi Secondary level math’s has to be taken up little interestingly. All depends on how the teacher involves and tells the student what is math’s all about. Now proceeding to teach mathematical concepts, in the secondary level, Firstly, let us understand the theory of a glass […]

Continue Reading
Posted On :

The Invincible Moonsheen – Part-22 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta)

The Invincible Moonsheen Part – 22 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta) English Translation: V.Vijaya Kumar (The previous story briefed) Sameera comes to meet her mother’s friend, Udayini, who runs a women’s aid organization “Sahaya” in America. Sameera gets a good impression of Udayini. Four months pregnant, Sameera tells her that she wants to […]

Continue Reading
Posted On :

My America Tour -10

My America Tour -10 Telugu Original : Avula Gopala Krishna Murty (AGK) English Translation: Komala Venigalla Law Courts Education, local bodies, Newspapers and the law courts keep democracy thriving. If any one of them faulter  it will be a blow to democracy. All these four areas are equally important and play their roles well to […]

Continue Reading
Posted On :

HERE I AM and other stories-8 Equations

HERE I AM and other stories 8. Equations Telugu Original: P.Sathyavathi English Translation: Raj Karamchedu How she laughed when I stood behind the camera and made crazy faces! Bachi uncle grabbed that laughter and turned the whole house into a festival of lights. Placing the sparkle of that laughter on the picture of the Niagara […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-24 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-24 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi 24.Soaring high He becomes so egoistic But in fact, never realizes The nature as a teacher Man, without wings Roving in the sky means To teach a lesson that Even to the dream that melts away […]

Continue Reading
Posted On :

Tempest of time (poems)

Tempest of time (poems) -Kondapalli Niharini Translated by Elanaaga 12. Monopoly It’s an indoor game that fell into the hands of tiny tots. Irrespective of the season it gives a yield of bucks unseen earlier. A nice game it is… that of e-business No great fascination or rapture in the distribution of intellect. Only a […]

Continue Reading
Aduri Satyavathi Devi

Poems of Aduri Satyavathi Devi – 21 “Moonlit Buds of Poetry”

Poems of Aduri Satyavathi Devi Poem-21 Moonlit Buds of Poetry Telugu Original: Aduri Satyavathi Devi English Translation: Shyamala Kallury Moonlit buds of poetry Float on the streams of Time in colourful boats Hearts aflame with poetic delight and Questing eyes bind their lives with moonlit Buds of poetry, emitting dreams. Keep the door ajar, Let […]

Continue Reading
Posted On :

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment-33

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment – Aparna Munukutla Gunupudi  Our intent for this essay is to highlight the great features of the language, emotion and melody (rAgam) of a krithi (song/composition) and also to provide the song for your listening pleasure. Most of you may know these krithis, but when you discover the […]

Continue Reading
Posted On :

Cineflections:49 – Thiladaanam (The Rite… A Passion) – 2001, Telugu

Cineflections-49 Thiladaanam (The Rite… A Passion) – 2001, Telugu -Manjula Jonnalagadda The function of ritual, as I understand it, is to give form to human life, not in the way of a mere surface arrangement, but in depth. – Joseph Campbell Thilaadaanam is a film made by K.N.T. Sastry, based on a short story by […]

Continue Reading
Posted On :

Need of the hour -43 Scientific way towards science

Need of the hour -43 Scientific way towards science -J.P.Bharathi There is no option whether to take science or no at our secondary level education. So develop interest in science learning as, basic science knowledge is very essential to lead a healthy life in this world. Students! Always remember, science is not in the laboratory […]

Continue Reading
Posted On :

The Invincible Moonsheen – Part-21 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta)

The Invincible Moonsheen Part – 21 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta) English Translation: V.Vijaya Kumar (The previous story briefed) Sameera comes to meet her mother’s friend, Udayini, who runs a women’s aid organization “Sahaya” in America. Sameera gets a good impression of Udayini. Four months pregnant, Sameera tells her that she wants to […]

Continue Reading
Posted On :

My America Tour -9

My America Tour -9 Telugu Original : Avula Gopala Krishna Murty (AGK) English Translation: Komala Venigalla News Papers and Journalism Democracy is promoted and protected by four pillars–education, local bodies, law courts and news papers-media. This is true not only in America but also in our country. Dictatorships function differently. We have nothing to do […]

Continue Reading
Posted On :

HERE I AM and other stories-7 Here I Am

HERE I AM and other stories 7. Here I Am Telugu Original: P.Sathyavathi English Translation: Rigobertha Prabhatha I fell in love with my face when I saw it in the mirror before going across the river. I was bursting with excitement, my heart full of the desires of life and youthful exuberance. With three colourful […]

Continue Reading
Posted On :

Walking on the edge of a river poems-23 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-23 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi 23.How many? How many clouds are required To bear the burden of my tears How many oceans are needed To connect the roar of my heart How many forests are desired? To hide the darkness of […]

Continue Reading
Posted On :

Bruised, but not Broken (poems) – 12. Muddy Hands

Bruised, but not Broken (poems) -Challapalli Swarooparani  12. Muddy Hands With the music of washed vessels. She wakes up the house. When the early cockcrows Piercing through thick darkness She lights the hut Feeds the children grains of rice. She arrives in the fields, porridge-vessel in hand The landlord welcomes her with abuses. As she […]

Continue Reading
Posted On :

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment-32

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment – Aparna Munukutla Gunupudi  Our intent for this essay is to highlight the great features of the language, emotion and melody (rAgam) of a krithi (song/composition) and also to provide the song for your listening pleasure.  Most of you may know these krithis, but when you discover the […]

Continue Reading
Posted On :

Need of the hour -42 Secondary level preparation strategies for Science

Need of the hour -42 Secondary level preparation strategies for Science -J.P.Bharathi Science is not in the laboratory experiments; they are in the human surroundings. If the student is passionately made aware of this, he will educate the entire family and make them more responsible. It is not necessary to initiate science only with laboratory […]

Continue Reading
Posted On :

The Invincible Moonsheen – Part-20 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta)

The Invincible Moonsheen Part – 20 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta) English Translation: V.Vijaya Kumar (The previous story briefed) Sameera comes to meet her mother’s friend, Udayini, who runs a women’s aid organization “Sahaya” in America. Sameera gets a good impression of Udayini. Four months pregnant, Sameera tells her that she wants to […]

Continue Reading
Posted On :

My America Tour -8

My America Tour -8 Telugu Original : Avula Gopala Krishna Murty (AGK) English Translation: Komala Venigalla Children are Children Anywhere While touring Ohio state we went to Jackson school at Eaton. We wanted to see the children in their classrooms, mainly up to sixth class. We went to 4th class. Here first three classes are […]

Continue Reading
Posted On :
Kandepi Rani Prasad

If Diwali bombs burst

If Diwali bombs burst -Raniprasad Kandepi Diwali festival is coming this week. Srihita and Srinith jumped when they heard their mother saying that. Both are discussing what to buy for Diwali. Both the children asked mom Rakshita, “Mom mom, when shall we buy Diwali medicines?” “There’s still a week left! You’ll buy it when daddy […]

Continue Reading

HERE I AM and other stories-6 Go-dhooli

HERE I AM and other stories 6. Go-dhooli Telugu Original: P.Sathyavathi English Translation: Vadrewu Panduranga Rao One Sunday afternoon, caught in a drizzle and stepping into our house, I noticed father and mother feverishly busy in the kitchen, cooking and arguing with each other. The debate did not concern cuisine – it was about our […]

Continue Reading
Posted On :

THE UNTIRED(Telugu Original by Sarasija penugonda)

THE UNTIRED       English Translation: Penugonda basaveshwar Telugu Original : Sarasija Penugonda She’s been trying to erect a pillaras a mark of her self identity denied for decades by community Bricks of self-confidence are continuously kept wet with relentlessly shed sweat Sacrifices like a matchstick to ignite ,fire particles, a million n continue […]

Continue Reading

Walking on the edge of a river poems-22 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

Walking on the edge of a river-22 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi 22.Separately … Separating is not only For humans It’s a habit of the soil and To the rivers, mountains, and oceans Finally, to the sky also Not only To the fragrances and to the winds of […]

Continue Reading
Posted On :

Tempest of time (poems)

Tempest of time (poems) -Kondapalli Niharini Translated by Elanaaga 10. Bell of Virtue In the flux of a scene where silence overflows, render your brain formless a bit. Meanwhile, it is not just your dreams, but heart’s burden that is emptied. In the darkness where fireflies emit light, inordinate sound brooks keep flowing. Many are […]

Continue Reading

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment-31

Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment – Aparna Munukutla Gunupudi  Our intent for this essay is to highlight the great features of the language, emotion and melody (rAgam) of a krithi (song/composition) and also to provide the song for your listening pleasure. Most of you may know these krithis, but when you discover the […]

Continue Reading
Posted On :

Cineflections:48 – Massey Sahib – 1985, Hindi

Cineflections-48 Massey Sahib – 1985, Hindi -Manjula Jonnalagadda “Until the lions have their own historians, the history of the hunt will always glorify the hunter.” ― Chinua Achebe Massey Sahib is a film written and directed by Pradeep Kishan based on the novel Mister Johnson by Joyce Cary. The film premiered at the Venice Film Festival […]

Continue Reading
Posted On :

The Invincible Moonsheen – Part-19 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta)

The Invincible Moonsheen Part – 19 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta) English Translation: V.Vijaya Kumar (The previous story briefed) Sameera comes to meet her mother’s friend in America, Udayini, who runs a women’s aid organization “Sahaya”. Sameera feels very good about Udayini. Sameera, who is four months pregnant, says that she wants to […]

Continue Reading
Posted On :

My America Tour -7

My America Tour -7 Telugu Original : Avula Gopala Krishna Murty (AGK) English Translation: Komala Venigalla Education system We have to observe and study deeply the education system of a country to see whether it has  a better future and  can create the  opportunities to prove themselves the best citizens. Americans are of the opinion […]

Continue Reading
Posted On :