Upaasana-The Pandemic,2020
The Pandemic, 2020 -Satyavani Kakarla Well, we all know, for once, we all are sailing on the same boat. The boat holding us many together, fighting a virus called corona Continue Reading
The Pandemic, 2020 -Satyavani Kakarla Well, we all know, for once, we all are sailing on the same boat. The boat holding us many together, fighting a virus called corona Continue Reading
This Night Telugu Original : Nishigandha English Translation: Nauduri Murthy Blotting the last streaks of wafer clouds, darkness congeals whether to share each other’s heartaches or, to search for coveted Continue Reading
Cineflections-10 Cineflections: Gaman -The Journey (Hindi, 1979) -Manjula Jonnalagadda It is estimated that there are 139 million migrant workers are in India. They mostly migrate to cities like Delhi & Continue Reading
I AM A MOTHER -Lakshmi Devaraj I am a mother…….. Taller than you, sometimes you may feel as if I am touching the sky, But I am ready to bow Continue Reading
A Plot of Mushrooms Telugu Original : Dr K. Geeta English Translation: Nauduri Murthy A filament of white hair flashes on my forehead rather disconcertingly… Like a ripened leaf grazing Continue Reading
Travels and Experiences 3 -Satyavani Kakarla Manifestations… As I was thinking through the topic for my next post for the column, bumped into a talk with one of my friends, Continue Reading
Cineflections-9 Vanaprastham – Last Dance (Malayalam, 1999) -Manjula Jonnalagadda Kathakali is a traditional form of dance. Katha means story through kali comes from kala or keli which loosely translates to Continue Reading
A story of Green Mango -Sahithi The above picture is Flat Laid photography of raw-mango dusted with Chilli and salt. Ever since I was little I am a huge fan Continue Reading
తెలుగు చర్చావేదికలు, బ్లాగులు & సైట్లు -డా||కె.గీత ముందు ప్రకరణాల్లోచెప్పుకున్నట్టు యూనికోడ్ లో తెలుగుని రాయగలగడం వల్ల టెక్నాలజీ పరంగా భాషను రాయడం, రాసిన దాన్ని కంప్యూటర్లలో అన్ని చోట్లా తిరిగి అదేవిధంగా తిరిగి చూడడంలో ఉన్న అడ్డంకులన్నీ తొలగిపోయేయి. ఇక Continue Reading
Magic mirror Telugu Original-Seela Subhadra Devi Translation –Swatee Sripada We think something But wee don’t know what we are When we argued for the curry or the curd concealed Continue Reading
Diary of a New Age Girl Chapter 7 Junior Crisis -Varudhini Sophomore year was the year of adjustment, settling in, and becoming comfortable. But junior year was about to throw Continue Reading
Corona Disease -Sahithi This picture is clicked at “Tankbund” where no one is aware of this virus in India. The “Disaster force” of Hyderabad spraying diluted hydrogen peroxide. As we Continue Reading
Cineflections-8 Arth Satya – Half Truth (Hindi, 1983) -Manjula Jonnalagadda “चक्रव्यूह में घुसने से पहले कौन था मै और कैसा था ये मुझे याद ही ना रहेगा चक्रव्यूह में घुसने Continue Reading
Travels and Experiences 2 -Satyavani Kakarla The 2 week completely packed trip, 1st week of immersion in Divine darshans and settings, savoring Indian soil, mountains, Himalayas, Ganga river, forests, trees, Continue Reading
America Through my eyes –San Diego Telugu Original : Dr K.Geeta English translation: Swathi Sripada San Diego San Diego is the second-largest city in the state and at the end Continue Reading
America Through my eyes –Monterey Telugu Original : Dr K.Geeta English translation: Swathi Sripada Monterey At a distance of forty miles to the south of Santa Cruz, nearly 120 miles Continue Reading
Cineflections-7 Maa Bhoomi (Our Land), Telugu 1979 -Manjula Jonnalagadda “For each new class which puts itself in the place of one ruling before it, is compelled, merely in order to Continue Reading
Travels and Experiences -Satyavani Kakarla Who knew, we would have our lunch at the house of Sri. RamandSagar’s house (he is not the current owner, but once he was) famous Continue Reading
Mother’s Day Indraganti Janaki Bala Translation: Swatee Sripada When the phone went on ringing before it turned morning, Shakunthala took the phone lying beside her pillow, without even opening her Continue Reading
Childhood -Sahithi Sometimes I wander around seeing children, how lucky they are with no worries to worry about.when i was a kid i still remember playing with my friends, doing Continue Reading
An old man and The beginner -Sahithi I still remember the old man asking his grandson to bring a lighter to light his bidi. And also he lit his bidi Continue Reading
Diary of a New Age Girl Chapter 6 A Change of Scenery -Varudhini I was about to undergo a lot of change following freshman year. At the very start of Continue Reading
Power of Tribe! –Satyavani Kakarla Satsangam! Power of Tribe! Sanaatana Dharma! Power of Our Ancient Wisdom, Scriptures and Practices! The Energy and Synergy of like-minded people Groups! Thinking of our great Continue Reading
America Through my eyes -Lake Tahoe Telugu Original : Dr K.Geeta English translation: Swathi Sripada Lake Tahoe watching snow for the first time in life is a beautiful dream. A Continue Reading
Telugu Online & Expansion -Dr Geeta Madhavi Kala Unicode was a revolutionary change in the history of computational Telugu from the early 90s to the current early 2020s. Many of Continue Reading
MY DEAREST FRIEND Dr. KB LAKSHMI Translation -swatee Sripada The incessant humming of the phone! I dashed to it and lifted the receiver, “hello” “Is it Atulya?” the Continue Reading
Cineflections: Ajantrik (The Pathetic Fallacy) Bengali, 1958 -Manjula Jonnalagadda We all have things that are beyond their prime. They may be torn, spoilt, or broken. But we cannot get rid Continue Reading
America Through my eyes –Mountain View-2 Telugu Original : Dr K.Geeta English translation: Swathi Sripada Library Here city libraries are bigger than our central libraries. In fact, we cannot compare Continue Reading
MAHAVIRA -SAHITHI This picture is captured at “Mahavir harina vanasthali national park” this park is named after a jain saint named “Mahavir” As i saw his white statue I felt Continue Reading
Telugu Fonts -Dr Geeta Madhavi Kala Before learning about the types of Telugu fonts, let’s see what the actual “font” is. “Font” is a style of writing. For example, from Continue Reading
Silent heaven Muktevi Bharathi Translation: swatee sripada “Let us go on a tour for a month” Sarojini said adjusting the string of jasmines in her hair. “You go” slipping his Continue Reading
Diary of a New Age Girl Chapter 5 – The Popularity Game to High School –Varudhini The internet – especially advertising on the internet – instills a dangerous image a Continue Reading
New Year 2020! -Satyavani Kakarla Resolutions! Reflections! Visions! 2020, here we come! Its already the time of the year, the reckoning time, be it the end of a passing year Continue Reading
Cineflections: Nizhalkuthu (Shadow Kill), Malayalam. 2002 -Manjula Jonnalagadda Capital punishment in India is rare. It is mostly awarded in high profile cases. In India capital punishment is death by hanging. Continue Reading
Fire furnace Original-Dr. Aluri Vijaya Lakshmi Translation –swatee sripada Janaki sat up with a startle. The lamenting of Sharwari as if a fact in dream moved like a whirlwind in Continue Reading
Pure soul -sahithi I was 15-year old stubborn use to go to school and think about returning home and play with Strepsy. the moment I return home that happy eyes, Continue Reading
America Through my eyes –Mountain View Telugu original : K.Geeta English translation: Swathi Sripada Without talking about our native village, whatever we say, some deficiency haunts. But it is a Continue Reading
Synchronicity Moments… -Satyavani Kakarla Now Moments! Nature on Canvas, Canvas and Artist in a Photograph in Nature, All in Nature! Prakriti! It was one of those quiet, serene, ‘Now’ moments Continue Reading
Cineflections: Sthree (Woman), Telugu -Manjula Jonnalagadda “That night was filled by immeasurable softness and enormous femininity. In that hug I fondly remembered the tragic stories; the stories of feminine nature Continue Reading
Diary of a New Age Girl Chapter 4 – Tom Boy –Varudhini When I moved in the middle of fourth grade, my whole world took an unexpected turn. Around this Continue Reading
Congratulations! It’s a Girl. -Santi Swaroopa When a woman gives birth, the first question we ask is, “Is it a boy or a girl?”. If the answer is ‘a boy’, Continue Reading
Stretched wings Yaddanapudi SulochanaRani –Vippukunna Rekkalu Translation-Swatee Sripada “Rajju, Rajju” beating with fists on closed doors, her voice sounded like a thunderbolt. The closed doors didn’t open. “Rajita! Open the Continue Reading
America Through my eyes -Los Angeles-2 Telugu original : K.Geeta English translation: Swathi Sripada We woke up early morning and we recalled and had a talk about our two- day Continue Reading
Unicode – Telugu -Dr Geeta Madhavi Kala In the previous chapter we talked about the preliminary stage of Telugu typing! Before learning about keyboards, let’s look at Unicode. Though Telugu Continue Reading
Synchronicity Moments… -Satyavani Kakarla Synchronicity Moments; What are they? How do they show up in our life and timeline? What do they mean to you? Everyone of us experiences those Continue Reading
MY OLD TREASURE -Sahithi life is a game. Money is how we keep the score.what if that score has no value? I have strange attraction and weakness for old coins. Continue Reading
Cineflections: Uski Roti (His Bread/A Day’s Bread) -Manjula Jonnalagadda For love would be love of the wrong thing; there is yet faith, But the faith and the love and the Continue Reading
Diary of a New Age Girl Chapter 3 – Books > Friends –Varudhini Making friends as a child was wildly different from how it is now. Back then, your friends Continue Reading
Its okay to cry sometimes….. -Sahithi I was busy cleaning my camera lens and exploring the camera settings meanwhile my mother’s friend came to our home to babysit her daughter Continue Reading
The voice of courage Abburi Continue Reading
Telugu typing- A Beginning (Chapter-2) -Dr Geeta Madhavi Kala In October 1923, Sri Didugu Venkata Narasimharao from Guntur announced for financial assistance to make a Telugu Typewriter. Later in December Continue Reading
Cineflections: Nimajjanam (Immersion) -Manjula Jonnalagadda Language: Telugu Year: 1979 Hindus believe Ganga washes away their sins. If a person’s ashes are immersed in the river Ganga, that person will be Continue Reading
America Through my eyes -Los Angeles-1 Telugu original : K.Geeta English translation: Swathi Sripada Los Angeles! world renowned great city. No wonder, if everyone in the world knows its name. Continue Reading
Garden Meditation Day! –Satyavani Kakarla Thanks to the New age movement that although most of us have become too familiar with the word meditation, the most commonly and ignorantly used Continue Reading
Unconditional love of Meera Bai -Sahithi This is a picture of Meera bai showcase with her musical instrument ektara. As everyone knows she is well known as mystic Continue Reading
Diary of a New Age Girl Chapter 2 – Silly Bandz and Silly Children –Varudhini When you’re a child, you feel the strong desire to be like “other kids”, who Continue Reading
Daughter – A bridge -Dr. C. Bhavani Devi Translation -swatee Sripada No one produces a daughter willingly They take life from an illusion Of producing a son Daughters are always Continue Reading
The male Samatha Roshni Translation: swatee Sripada We are ten to fifteen, good friends. We meet twice or thrice a year. We discuss joys and troubles, literature; stories so on Continue Reading
Telugu As A Computational Language Intro- System of Computers -Dr Geeta Madhavi Kala In 1991-92 the Telugu language came into use on computers. Until then, English was the first medium Continue Reading
Fabric of Life -Satyavani Kakarla It’s the story of two kind hearts, my dearest and my beloved, Amma (my mother) and husband… “Stories are how we think. They are Continue Reading
Cineflections –Manjula Jonnalagadda “Art is a manifestation of emotion, and emotion speaks a language that all may understand” – Somerset Maugham in Moon & Six Pence Good cinema is Continue Reading
The Manto we need, not the one we want –Azfar Rizvi ‘You get Mexican mangoes and we get the real deal Sir’, said Ammara. ‘That’s the price you have to Continue Reading
America Through My Eyes-Santa Cruz Telugu original : K.Geeta English translation: Jagaddhatri July 4th is US Independence day, along with weekend and Monday we had three days vacation. So planned Continue Reading
Diary of a New Age Girl Chapter 1 – The Beginning –Varudhini I don’t remember much of my early childhood. Much of what happened in the first few years of Continue Reading
Beauty of Godavari -Sahithi The fisherman who knows the beauty of the sunrise is much richer than the wealthy person who sleeps till noon. Patience can be learnt only when Continue Reading
Come let us wash the time! Dr. Naga padmini Translation swatee sripada Time … When says sweet words, Hitherto, streamed through me And made me polymorphic Do you ask how? Continue Reading
There is a way………… Sivaraju Subbalakshmi Translation: Swatee Sripada Doctor Madhava Rao, though came to that village just recently became very popular. He treated the poor compassionately. Kamala, the lady Continue Reading
Indian Classical Singer Nominated For Grammy -Suchithra Pillai Talent has no boundaries and it flourishes on its own, wherever it lands. It rightly describes the remarkable journey of Falguni Shah, Continue Reading
A tribute to a soldier’s better half –Santi Swaroopa I love movies. I love everything about movies. I love my Indian movies the most. In India, a movie is not Continue Reading
YOSEMITE Telugu original : K.Geeta “Yosemite” English translation: Jagaddhatri In the end of May luckily we had a long holiday, and when asked children, where shall we go, in one Continue Reading
Telugu As A Computational Language -Dr Geeta Madhavi Kala Telugu emerging as a computer language among the many languages from the last decade is very prominent and a noticeable fact Continue Reading
AMERICA THROUGH MY EYES-1 (Naa Kallatho America) (TRAVELOGUES) Telugu Original: “Naa Kallatho America” (నా కళ్లతో అమెరికా) by Dr K.Geeta English Translation: Jagaddhathri San Francisco We came to America at the Continue Reading
MY PAL -Pravallika I have you so close to my heart an’ I couldn’t guess what has separated us. May be, I was against But never felt this staid. Don’t Continue Reading
Behind The Scenes Of “Time” Machines -Sahithi I am a daydreamer with many dreams. Ever since I was little all I wanted to do is stop time. I know it’s Continue Reading
ROCK BOTTOMS -Manollasa If I were asked to describe my childhood in one word, it would be change. I changed many schools and many houses. It was mostly because my mother Continue Reading
My First Translation Experiences “SATABDI VENNELA” by Dr K. Geeta -Vidya Palepu My mother tongue, Telugu, is one of the many Sanskrit child-languages of India, with a literary tradition that Continue Reading
Diary of a New Age Girl -Varudhini There are many things that make us distinct from one another. Our skin color, eye color, body type – every tiny variation in Continue Reading
I know I’ll be Alright –Sasi Inguva When I spot you waiting for me in the same place, Under the Banyan tree with an angelic face, As I rush out Continue Reading