Cineflections:33 – 36 Chowranghee Lane – 1981, English
Cineflections-33 36 Chowranghee Lane – 1981, English -Manjula Jonnalagadda “Let me tell you this: if you meet a loner, no matter what they tell you, it’s not because they enjoy Continue Reading
Cineflections-33 36 Chowranghee Lane – 1981, English -Manjula Jonnalagadda “Let me tell you this: if you meet a loner, no matter what they tell you, it’s not because they enjoy Continue Reading
The Invincible Moonsheen Part – 1 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta) English Translation: V.Vijaya Kumar “You Have Arrived Your Destination” Sameera switched off the GPS and got down Continue Reading
Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment –Aparna Munukutla Gunupudi Our intent for this essay is to highlight the great features of the language, emotion and melody (rAgam) of a Continue Reading
Walking on the edge of a river-4 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi 4. That girl If you are a bird I am Continue Reading
GARDEN -Kandepi Rani Prasad Jasmines, We the JasminesOur bodies whiteSymbol of peaceIn enchanting flower plaitsScents and fragrancesEquals to us, none China Roses ! We the China Continue Reading
Bhagiratha’s Bounty and Other poems-17 English Translation: T.S. Chandra Mouli Telugu Original : Kandukuri Sreeramulu 17. Expansive Sheet of Water Stands undressed before me– I too am likewise– whether I adore Continue Reading
The Rhythm of Rail English Translation: V.Vijaya Kumar Telugu Original : “Railubandi Raagam” by Dr K.Geeta My childhood train Continue Reading
Need of the hour -23 Graffiti, A silent menace in schools -J.P.Bharathi Educational institutions have various issues which are major concerns to the Principal, Counselors, Teachers and Parents. One such Continue Reading
Wait For Me… -English Translation: Nauduri Murthy -Telugu Original: “Naa Kosam Vechi Choodu” by Sivasagar Through the song that was snapped by noose the incarcerated cataract the wounded footpath the Continue Reading
WASHINGTON DC Day – 3 (PART -2) Telugu Original : Dr K.Geeta English Translation: V.Vijaya Kumar Washington DC (Part-2) After a visit to the White House and the Capitol Hall Continue Reading
Telugu Women writers-15 -Nidadvolu Malathi 3. THEMES In the preceding chapter, we have noted how Telugu women writers moved away from bhakti tradition of self-effacing to the awareness of self Continue Reading
When You Become an Introvert -English Translation: Nauduri Murthy -Telugu Original: “Neelone Neevainappudu” by Vijay Koganti Sometimes, every cumulus Turns a blind eye to you; and No new dawn Hugs Continue Reading
MOM’S SHAWL English Translation: V.Vijaya Kumar Telugu Original : “Amma Saluva” by Dr K.Geeta Value multiplies in thousands when Continue Reading
The Invincible Moonsheen (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta) English Translation: V.Vijaya Kumar Behind the Novel “The Invincible Moonsheen”… -By Dr K.Geeta My mother K. Varalakshmi is a popular Continue Reading
(FLOOD) OF TEARS STREAM -Kandepi Rani Prasad It’s not raining season evenWhere is thisFlood of water from?An ant askedAnother antEscaping from the flooding flow of Continue Reading
Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment –Aparna Munukutla Gunupudi Our intent for this essay is to highlight the great features of the language, emotion and melody (rAgam) of a Continue Reading
Into a broom, into a bucket of excrement…transformed..I Telugu Original : Jupaka Subhadra Because of the crime of my birth on this soil Because of Continue Reading
Walking on the edge of a river-3 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi 3. The impression of ocean Is it required to explain Continue Reading
Need of the hour -22 C-SEE- SEA, Yes! See the change! -J.P.Bharathi There are many women organizations, which are tremendously contributing to the upliftment of women. The day is not Continue Reading
Bhagiratha’s Bounty and Other poems-16 English Translation: T.S. Chandra Mouli Telugu Original : Kandukuri Sreeramulu 16.Wattles of Goats When Ganga surges no matted locks of barrages stand. After a heavy Continue Reading
US East Coast- Day-3 Philadelphia, Washington DC (Part-1) Telugu Original : Dr K.Geeta English Translation: V.Vijaya Kumar The previous day’s fatigue from the New York Continue Reading
Telugu Women writers-14 -Nidadvolu Malathi Use of Pseudonyms Use of pseudonyms in the latter half of the twentieth century requires special mention. Unlike in the United States and Great Britain, Continue Reading
UNDRIFTED LAKE TAHOE English Translation: V.Vijaya Kumar Telugu Original : “Manchu Takani Lake Tahoe” by Dr K.Geeta As Continue Reading
Severally -English Translation: Nauduri Murthy -Telugu Original: “Vidividigane” by Ravi Verelly In the absence of whiffs of breeze that punctuate the air with fragrances, two flowers blooming to the same Continue Reading
https://www.youtube.com/watch?v=m-TaQHpj3g0https://www.youtube.com/watch?v=0-JvmWDTMQwhttps://www.youtube.com/watch?v=1uO6Z679SLY Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment –Aparna Munukutla Gunupudi Our intent for this essay is to highlight the great features of the language, emotion and melody (rAgam) of Continue Reading
THE AGE OF INNOCENCE – EDITH WHARTON – P. Jyothi THE AGE OF INNOCENCE is a novel by Edith Wharton written in the year 1920. This book won the Pulitzer Continue Reading
America Through My Eyes East Coast of America- Day-2 New York City Tour (Part-2) Telugu Original : Dr K.Geeta English Translation: V.Vijaya Kumar The guide left us near the Rockefeller Continue Reading
Need of the hour -21 Pandemic, It’s Impact… Let’s think!!!!! -J.P.Bharathi Let us browse through our Life styles, small gestures, etiquette, living habits, planning, time table, hobbies, education, values, relationships, Continue Reading
Out-of-Coverage Areas English Traslation: Pulikonda Subbachary Telugu Original : Jupaka Subhadra We ploughed the land And shared the food The sky danced in our palms Continue Reading
Telugu Women writers-13 -Nidadvolu Malathi The reviewer also noted that a reader from the audience sent a note to the podium in the form of a poem, “Oh voyagers! Bring Continue Reading
Bhagiratha’s Bounty and Other poems-15 English Translation: T.S. Chandra Mouli Telugu Original : Kandukuri Sreeramulu 15.Hyderabad Whenever I visit Machilipatnam I am happy. I wear headscarf and sweater as it Continue Reading
Walking on the edge of a river-2 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi 2.A circle Like a boy on a horse moving On a Continue Reading
Cineflections-32 Nishabd – Hindi, 2007 -Manjula Jonnalagadda “There is no anti-aging more potent than a young lover bursting with lust for your middle age vulnerability who pulls you out of Continue Reading
America Through My Eyes East Coast of America- Day-2 New York City Tour – Part 1 Telugu Original : Dr K.Geeta English Translation: V.Vijaya Kumar We booked a 5-day bus Continue Reading
Thoutam Niharika A government teacher’s earnest crusade for girl child education -Editor With Thoutam Niharika, the question isn’t why teach? But why not? Why not opt to teach in remote Continue Reading
The Girl with the Hibiscus Flower -C Vanaja Yes, I have survived in the media for 25 years. I started as a print journalist in 1993 but used every medium Continue Reading
THE SCHOOL DAYS OF JESUS – J M COETZEE – P. Jyothi J.M. Coetzee is a writer who has used his books to explore the human ideology of life. He Continue Reading
DEPENDENT FACE English Translation: V.Vijaya Kumar Telugu Original : “Dependent Swargam ” by Dr K.Geeta I keep looking Continue Reading
War -V.Vijaya Kumar War is the creation of deadly greed Cremation of humane breed A fair of warheads trade Opponents dug in deficit Bigwigs behind Continue Reading
In the midst of the no-moon nights English Translation: Pulikonda Subbachary Telugu Original : Jupaka Subhadra I am the miller (Mixer) which mixes cement and Continue Reading
Cineflections-31 Ankuram – Telugu, 1992 -Manjula Jonnalagadda First they came for the Socialists, and I did not speak out— Because I was not a Socialist. Then they came for the Continue Reading
TREE’S ANGUISH -Kandepi Rani Prasad “ So Lucky you areTo collect the smilesOf milky cheeked tiny tots!Why do you look so anguished then ?”A tree asked it’s neighbour tree“I am Continue Reading
Flapping of the Wings -English Translation: Nauduri Murthy -Telugu Original: “Rekkala Savvadi” by Prasuna Ravindran As I tune up my heart With the silence of the night A Swan flapping its Continue Reading
Walking on the edge of a river-1 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi 1.Daughter – A bridge No one gives birth to a daughter Continue Reading
My Mexico Adventures – Part 4 -Vijaya Manchem I still remember in my childhood, we had these huge open grounds near a local park, and every year during a festival, Continue Reading
War a hearts ravage-15 English Translation: P. Jayalakshmi & Bhargavi Rao Telugu Original : “Yuddham oka Gunde Kotha” by Seela Subhadra Devi Fury or summit when two outraged sharp twin-horned Continue Reading
Telugu Women writers-12 -Nidadvolu Malathi Andhra Pradesh Sahitya Akademi The state government formed Sahitya Akademi [a literary organization] in 1957. One of the functions of Akademi was announcing awards annually Continue Reading
Bhagiratha’s Bounty and Other poems-14 English Translation: T.S. Chandra Mouli Telugu Original : Kandukuri Sreeramulu 14.Conscience of Ocean For fishermen who trust sea for a living sea offers a base, Continue Reading
Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment –Aparna Munukutla Gunupudi Our intent for this essay is to highlight the great features of the language, emotion and melody (rAgam) of a Continue Reading
Need of the hour -20 Best way towards HEALTHY LIVING… -J.P.Bharathi Revathi’s three-year-old Rohan is longing to have a coke every time he is thirsty. In the beginning Revathi was Continue Reading
Telugu Women writers-11 -Nidadvolu Malathi Female Scholars’ Perspective in the Academy Some of the contemporary women writers from the academy subscribed to the view that Sulochana Rani’s fiction was doing Continue Reading
My Mexico Adventures – Part 2 -Vijaya Manchem “Have you gone mad? Why would anyone go to Mexico?” asked friends and family in absolute shock, “That too all by yourself Continue Reading
Daughter – A bridge -Dr. C. Bhavani Devi Translation -swatee Sripada No one produces a daughter willingly They take life from an illusion Of producing a son Daughters are always Continue Reading
Cineflections-30 Atithi – (The Guest) 1965, Bengali -Manjula Jonnalagadda “I am no bird; and no net ensnares me: I am a free human being with an independent will.” ― Charlotte Continue Reading
Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment -Aparna Munukutla Gunupudi Our intent for this essay is to highlight the great features of the language, emotion and melody (rAgam) of a Continue Reading
Yard duty English Traslation-V.Vijaya Kumar Telugu Original-Dr K.Geeta As if the locusts swarmed and perched When the winds blew off Children rush from all sides Dashing the lawns of school Continue Reading
“My Experiments with English” by Apparao Bathula -Venkata Ramana Satuluru “My Experiments with ‘English”, by Rao Bathula, an English enthusiast residing in Hyderabad, India, is an extraordinary effort and a brilliant concept of revolutionizing the writing in English. Its first Continue Reading
The Nose- Ring Was Lost Here Only -Jupaka Subhadra My elder sister’s nose-ring was lost here; Let us search where it was lost. Let us search how it was lost. Continue Reading
America Through My Eyes Easy Coast of USA (Day-1) Telugu Original : Dr K.Geeta English Translation: V.Vijaya Kumar Kids are persisting to go somewhere during the holidays. Everyone suggested their Continue Reading
Tell-A-Story Has The Olympic Spirit of Indian Athletes Received its Due? -Suchithra Pillai It was a historical haul for India at Tokyo Olympics 2020 with seven medals – 1 gold, Continue Reading
Bhagiratha’s Bounty and Other poems-13 English Translation: T.S. Chandra Mouli Telugu Original : Kandukuri Sreeramulu 13. Goa Like an ant climbing on a snake’s back I boarded the train. As Continue Reading
Need of the hour -19 Covid time convert into- Conquering time -J.P.Bharathi Covid-19 or corona has literally caged each one of us in our caves / homes. Someone rightly stated Continue Reading
Evening Perfumes -English Translation: Nauduri Murthy -Telugu Original:”Sayantrapu Suvasanalu” by Ismail She daubs Evening perfumes For my sake every eve. The scent of thin shadows Creeps under her chin and Continue Reading
War a hearts ravage-14 English Translation: P. Jayalakshmi & Bhargavi Rao Telugu Original : “Yuddham oka Gunde Kotha” by Seela Subhadra Devi Now then, confront collapsing social situations and disintegrating Continue Reading
Telugu Women writers-10 -Nidadvolu Malathi The Academy The academy continued to be indifferent, despite the unprecedented interest the readers, the magazine editors, and publishers were showing in the fiction by Continue Reading
Bhagiratha’s Bounty and Other poems-12 English Translation: T.S. Chandra Mouli Telugu Original : Kandukuri Sreeramulu 12. Bay of Bengal As one ambles across water if it’s a well or ditch Continue Reading
Haunting Voices: Heard and Unheard K.Varalakshmi -Syamala Kallury Ravi: Hi Grandma, our previous story on the relationship between two individuals a husband and wife, and the difference in the perspectives Continue Reading
America Through My Eyes- California – North-5 (Crater Lake) Telugu Original : Dr K.Geeta English Translation: V.Vijaya Kumar Last day of Northern California Trip – Crater Lake Klamath Falls is Continue Reading
Cineflections-29 Kushboo – (Fragrance) 1975, Hindi -Manjula Jonnalagadda “एक छोड़ी हुई लड़कीको वापस लेले इससे बड़ा मान क्या मिलेगा उसे?” – बृन्दावन की माँ “मैं रस्ते में बैठी हुई हु? Continue Reading
YELLOWSTONE -V.Vijaya Kumar Telugu Original-Dr K.Geeta You’re Seven Colored Raga Why were you known mere Yellowstone unknown! Where ever touched your body Surging flames from inner depths Bursting smokes and Continue Reading
War a hearts ravage-13 English Translation: P. Jayalakshmi & Bhargavi Rao Telugu Original : “Yuddham oka Gunde Kotha” by Seela Subhadra Devi Mothers! Weave our sorrow, our anger, our nobility Continue Reading
Need of the hour -18 FANTASY WORLD – CAN WE REALLY AFFORD! -J.P.Bharathi Children like to see cartoons, fairy tales, animated movies and gimmicks happening. They love and enjoy fiction, Continue Reading
How Am I Different -Suchithra Pillai Who am I Some called me princess Took me in their arms And the world looked so phenomenal With caring cuddles and hugs I Continue Reading
The Run Within -English Translation: Nauduri Murthy -Telugu Original:”Lopali Parugu” by Yakoob Did I forget something back home? Did I lock the door properly? Did I put off the geyser Continue Reading
Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment -Aparna Munukutla Gunupudi Our intent for this essay is to highlight the great features of the language, emotion and melody (rAgam) of a Continue Reading
Red velvet mite -V.Vijaya Kumar Telugu Original- “Arudra” by Andesree Like a crimson spot on a sacred soil mound And a piety man praying to a holy ground Like a Continue Reading
My Mexico Adventures – Part 2 -Vijaya Manchem “Have you gone mad? Why would anyone go to Mexico?” asked friends and family in absolute shock, “That too all by yourself Continue Reading
The Nose- Ring Was Lost Here Only -Jupaka Subhadra My elder sister’s nose-ring was lost here; Let us search where it was lost. Let us search how it was lost. Continue Reading
Pretty happy faces -Sahithi These pretty happy faces in the above picture are captured at “kandrakota” (East Godavari) on the way back home from kandrakota temple. Me and my mother Continue Reading
Cineflections-28 Thampu – (The Tent) Malayalam, 1978 -Manjula Jonnalagadda “The circus comes as close to being the world in microcosm as anything I know; in a way, it puts all Continue Reading
Need of the hour -17 SCOLDING KIDS- HOW DOES IT FEEL -J.P.Bharathi Give a child to play a puzzle, a set of building blocks or messy clay. He is all Continue Reading
https://www.youtube.com/watch?v=_y-MPy5-_EY Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment -Aparna Munukutla Gunupudi Our intent for this essay is to highlight the great features of the language, emotion and melody (rAgam) of Continue Reading
Telugu Women writers-9 -Nidadvolu Malathi Magazine Editors and Circulation Numbers During my interviews with women writers, several of them mentioned that the magazine editors encouraged them. The names included Narla Continue Reading
Bhagiratha’s Bounty and Other poems-11 English Translation: T.S. Chandra Mouli Telugu Original : Kandukuri Sreeramulu 11.Downpour of Delight In conclave of clouds Sun went missing in market selling cows calves Continue Reading
War a hearts ravage-12 English Translation: P. Jayalakshmi & Bhargavi Rao Telugu Original : “Yuddham oka Gunde Kotha” by Seela Subhadra Devi Sky touching flame trees, infrequent fiery festoons’ sudden Continue Reading
Grand Canyon English Translation: V.Vijaya Kumar Telugu Original : Dr K.Geeta To fill the eyes The visual that makes life fulfil Must run millions of years past To perceive the Continue Reading
Why? -Sowmya Pochiraju Roses are so pretty, but don’t have much smell Jasmines not as pretty but so fragrant I must tell No one has seen a nightingale dance but Continue Reading
My Mexico Adventures – Part 1 -Vijaya Manchem “I think you three should escape this winter to a warmer place. You have just been back from India a few months Continue Reading
America Through My Eyes- California – North-4 (Crescent City, Redwood Forest, Oregon) Telugu Original : Dr K.Geeta English Translation: V.Vijaya Kumar Northern California Tour Day – 4 Though It was Continue Reading
After bidding Adieu -English Translation: Nauduri Murthy -Telugu Original: “Vidkolu Tarvatha” by Afsar She walks silently across the bridge… As if she has caressed a flower with her delicate hands; Continue Reading
I call her Mama, My Dear -Suchithra Pillai Boundless love pouring throughout Miraculous power to heal all the pain The immense strength it has I have always wondered it with Continue Reading
Haunting Voices: Heard and Unheard Values Realized (Telisina viluvalu) by Yaddanapudi Sulochana Rani -Syamala Kallury Ravi: Hi grandma, long time since we talked of stories. What happened, are you not Continue Reading
America Through My Eyes- California – North-3 Telugu Original : Dr K.Geeta English Translation: V.Vijaya Kumar Fort Bragg – Leggett-Mayers Flat-Eureka Departing that day from Yukai, again via the coastal Continue Reading
TRAILING BACK TO BRIDAL VEIL English Translation: V.Vijaya Kumar Telugu Original : Dr K.Geeta I took Thou from distance a painting drawn through brush But when come near As if Continue Reading
Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment -Aparna Munukutla Gunupudi Our intent for this essay is to highlight the great features of the language, emotion and melody (rAgam) of a Continue Reading
Telugu Women writers-8 -Nidadvolu Malathi Economic Status Economic status did not play a crucial role in women’s writing in the early fifties. In the past, supporting the family was not Continue Reading
Bhagiratha’s Bounty and Other poems-10 English Translation: T.S. Chandra Mouli Telugu Original : Kandukuri Sreeramulu 10.Lake in Ravurukala Even when monsoon arrives, storms strike why doesn’t tank in my village Continue Reading
War a hearts ravage-11 English Translation: P. Jayalakshmi & Bhargavi Rao Telugu Original : “Yuddham oka Gunde Kotha” by Seela Subhadra Devi Sand dunes become burial grounds, in paths of Continue Reading
A Psychological study of a depressed mind – BRINK – P. Jyothi BRINK is the English translation of ANCHU a Kannada novel written by S.L.Bhyrappa. R. Ranganath Prasad translates this Continue Reading
To tell a tale-17 (Chapter-3 Part-3) -Chandra Latha Situational irony the disparity of intention and result and the result of an action in contrary to the desired or expected is also Continue Reading