image_print

A Poem A Month -18 A Sigh From the Heart of a Poet (Telugu Original “Kavi Mitrudi madi Urupu” by Srinivas Vasudev)

A Sigh From the Heart of a Poet -English Translation: Nauduri Murthy -Telugu Original: “Kavi Mitrudi madi Urupu” by Srinivas Vasudev I have a song in my veins, Still Looking for a singer. I have a lyre, devoid of strings, Searching for a musician. Have a story of melancholy Yet to find a listener I’m […]

Continue Reading
Posted On :

A Poem A Month -17 Metaphysical (Telugu Original “Adi Bhoutikam” by Bhaskar Kondreddy )

 Metaphysical -English Translation: Nauduri Murthy -Telugu Original: “Adi Bhoutikam” by Bhaskar Kondreddy When she is dragged along the rough gravel and dirt village road tying her legs to a rope without concern What bitch can offer her teats to the pitiful pups following their mother ? They were by her side till yesterday vying with […]

Continue Reading
Posted On :

A Poem A Month -16 Solitude or Loneliness? (Telugu Original “Ekantamo Ontaritanamo” by Manasa Chamarti)

Solitude or Loneliness? -English Translation: Nauduri Murthy -Telugu Original: “Ekantamo Ontaritanamo” by Manasa Chamarti Even amidst a large gathering This loneliness hurts me deep; Even as I go in search of solitude A vague idea treads on my trails. Whole world is asleep… excepting me, Even the capering stream takes rest, suspending its giggles, The […]

Continue Reading
Posted On :

A Poem A Month -15 The Vagabond (Telugu Original “Desadimmari” by Iqbalchand)

The Vagabond -English Translation: Nauduri Murthy -Telugu Original: “Desadimmari” by Iqbalchand This is such a droughty land like the highseas where you don’t get even a drop of water to drink. But, dear friend! For truth, this wandering through is but just an excuse. The glorious elation in flying high enduring the pain under the […]

Continue Reading
Posted On :

A Poem A Month -14 I teach a lesson (Telugu Original “Patham Chebutunnanu” by Raghavareddy Ramireddy)

I teach a lesson -English Translation: Nauduri Murthy -Telugu Original: “Patham Chebutunnanu” by Raghavareddy Ramireddy Yes, I teach a lesson. Oh!  I am not a greenhorn. I have been teaching for ten years. True!  Let me admit it. There was audacity and rebellion in what I teach. The student aspires to become an engineer or […]

Continue Reading
Posted On :

A Poem A Month -13 A Bamboo Bush (Telugu Original “Veduru poda” by Subrahmanyam Mula)

A Bamboo Bush -English Translation: Nauduri Murthy -Telugu Original: “Veduru poda” by Subrahmanyam Mula Don’t turn me into a flute! A big no for the concerts. Rounds of applause Break my coveted silence. And in the forests Of traceless trails, Leave me alone To remain a bamboo. Let me hum in ecstasy At the occasional […]

Continue Reading
Posted On :

A Poem A Month -12 A Nascent Song (Telugu Original “Prerana” by Vadrevu Chinaveerabhadrudu )

Prerana -English Translation: Nauduri Murthy -Telugu Original: Vadrevu Chinaveerabhadrudu Day did not break yet A wake up song echoes from the foot of the hill The city afloat in the morning mist. Lest it should sink under the weight of its dreams A spinning melody lugs it back to the bank. The sky and earth […]

Continue Reading
Posted On :

A Poem A Month -11 Inspiration (Telugu Original “Prerana” by Sri Sudha Modugu )

Inspiration -English Translation: Nauduri Murthy -Telugu Original: Sri Sudha Modugu  There comes a feeling of someone moving around Whisking the lips a gentle breeze passes by A brief lightening drizzle ensues, and then a clear sky. Umm! The nascent smell of freshly-wet earth suddenly sieges me. Poor lips! How long have they been parched! They […]

Continue Reading
Posted On :

A Poem A Month -8 Death Sentence (Telugu Original by Viswanatha Satyanarayana)

Death Sentence   -English Translation: Nauduri Murthy -Telugu Original: Viswanatha Satyanarayana    Viswanatha Satyanarayana , Telugu Indian Poet (10 September 1895 – 18 October 1976) “You have sentenced me to death; and now ask me to say whatever I want to say. There would be some meaning if you had asked me before passing the […]

Continue Reading
Posted On :

A Poem A Month -7 A Deep Sigh by Gurraam Jashua

A Deep Sigh by Gurraam Jashua  -Nauduri Murthy Over the deep serene interior places of diamond-hard fortes built by the Pride of Telugu, royal warrior Krishnaraya, inhabit colonies of pregnant bats meditating upside-down! What a pity! The glorious history looks hazy in the overcast. Plantations of banana, jasmine patios, private rose gardens Of Chinnadevi that […]

Continue Reading
Posted On :

A Poem A Month -6 Bharati Kode

Curfew…  (Telugu Original by Bharati Kode) English Translation: Nauduri Murthy Telugu: Bharati Kode Sometimes it happens like that… There will be a ban on greetings and consolations. A writ soon issues That dreams should not cross the threshold of eyelids And even a film of tear should not blur the eyeball. It perplexes who the […]

Continue Reading
Posted On :