
Tempest of time (poems)
-Kondapalli Niharini
Translated by Elanaaga
36. Lamp of Soul
Sthavara, Jangama have turned
into definite symbols simultaneously,
transmitting hidden fire of venom.
Today’s disasters are throwing challenges
to this topsy-turvy world!
Nature loves us. Doesn’t it?
Our nature is changing,
committing unnecessary errors,
throwing even innocents in curse wells.
Rise and kindle the lamp of your soul!
Your dazzle, beauty, patience,
the vastness of heart; eminence should astonish
the sun, the moon, the Earth, the sky and peaks.
Should mingle into one and enter the folk tales!
When you become panache
in the beauty of goodness, humanity,
no unjust forces can stop you.
Why the delays?
Some invisible spirit will like
your cleanness, suaveness, impart purity.
When you become the charioteer of your wisdom,
if you walk bridling love, hatred,
wouldn’t Nature, greatness
of race enhance the fame?
Rise and kindle the lamp of your soul!
If the horses of your senses, enticements
don’t render you an affected person,
purity, kindness would entwine you;
you would then turn into a drop of ambrosia.
All your dangers would flee,
expedients would appear.
Rise and kindle the lamp of your soul!
All this evil, winds of strife
may seem invincible to you,
but if you take refuge in silence, bonhomie
Sarvariwould become a flowering shrub
in the premises of your heart.
Nature would steal a cloud,
give out peace blossoms.
Rise and kindle the lamp of your soul!
*****
(To be continued-)

ఎం .ఏ. తెలుగు , తెలుగు పండిత శిక్షణ (20 ఏళ్ళ బోధనానుభవం), ఉస్మానియా విశ్వ విద్యాలయం లో ‘ ఒద్దిరాజు సోదరుల జీవితం-సాహిత్యం‘ పై పరిశోధన చేసి , డాక్టరేట్ పట్టా పొందాను . నిత్యవిద్యార్థిగా నిరంతర సాహిత్య పఠనం . పెద్దల మాటలను , కొత్తగొంతుకలను వినడం ఇష్టం .
