
Bhagiratha’s Bounty and Other poems-15
English Translation: T.S. Chandra Mouli
Telugu Original : Kandukuri Sreeramulu
15.Hyderabad
Whenever I visit Machilipatnam
I am happy.
I wear headscarf and sweater
as it is chill here
even before dawn
It is humid there.
Whenever I go to Machilipatnam
I move happily
due to its proximity to the sea.
Briny sea breeze
fills lungs with dampness
rendering me breathless.
Whenever I travel to Machilipatnam
I go happily
as my better half works there
on official posting,
and also one can see
green paddy fields in evening breeze
at a short distance.
The home I crawled as infant
the place I played in childhood,
people who dared Razakars
poets who declared
no room for old foxes to rule
an area where fodder for cattle is unavailable
in a village where man finds not a morsel nor gruel
live my parents who shaped and nurtured me—
as I remember all
a nauseating feeling overwhelms.
Parents in this part
wife and children there
my residence and rest in City
I am in a village with a job—
not as fusion of four faces of Brahma,
We are like four sides that can’t meet.
Though no fields or orchards here
necessarily I should go
to my place on some pretext
by car, bus, lorry or three wheeler auto.
Whenever seen or heard
called or breathed
fills life in lungs
my place!
*****
(To be continued-)

కందుకూరి శ్రీరాములు సిద్ధిపేట జిల్లా రావురూకల గ్రామంలో జన్మించారు. ప్రస్తుత నివాసం హైదరాబాద్. ఇబ్రహీంపట్నం డిగ్రీకాలేజీలో తెలుగు లెక్చరర్గా పనిచేస్తున్నారు. 1995లో ఉత్తమ ఉపాధ్యాయ అవార్డును గెలుచుకున్నారు. నాలుగు దశాబ్దాలుగా కవిత్వం అల్లుతున్నారు. ఫ్రీవర్స్ ఫ్రంట్ అవార్డు, ఉమ్మడిశెట్టి సాహితీ అవార్డు, సి.నా.రె. కవితా పురస్కారం, తెలుగు విశ్వవిద్యాలయం పురస్కారం వంటి అనేక అవార్డులు అందుకున్నారు.
వీరి కవితా సంపుటులు: దివిటీ (1974), వయోలిన్ రాగమో వసంత మేఘమో (1994), సందర్భం (2001), కవ్వం (2002), దహన కావ్యం (2003), పీఠభూమి (2005), వెన్నెల బలపం (2008), రావురూకల (2009), తెలంగాణ రథం(2013), అలుకు పిడుచ (2014).
