
అనుసృజన
మొక్క మూగదా?
మూలం : కుమరేంద్ర మల్లిక్
అనుసృజన: ఆర్ శాంతసుందరి
ఆలోచనల్లో తేలిపోతూ
ఒక రోజు ఉదయాన్నే మొక్కలకి నీళ్ళు పడుతుంటే
నా కుడి చెవి మీద
పక్కింటి గోడ మీదుగా వాలిన
తీగొకటి తగిలి నట్టనిపించింది
ఒక్క క్షణం
దాన్ని తోసెయ్యాలనీ
తుంపి పారెయ్యాలనీ అనిపించింది
కానీ నేనలాటి పనేదీ చెయ్యలేదు,
దాన్ని చేత్తో పట్టుకుని గోడ మీంచి తొంగి చూశాను.
దాని పాదు పూర్తిగా నీళ్ళులేక ఎండిపోయి కనిపించింది…
మౌనంగా ఆ తీగ నాకేం చెప్పాలనుకుందో తెలిసింది,
’నాకు కూడా దాహంగా ఉంది
ఒక బకెట్టు నీళ్ళు నాకు కూడా పొయ్యవా?’
అని అడిగిందది.
’తప్పకుండా,’అన్నాను నాలో నేనే
సందేహం లేదు
మొక్కలకి కూడా భాష ఉంది,
మనలాగే మాట్లడగలవు
అవి మూగవేమీ కావు!
(కవి కుమరేంద్ర మల్లిక్ వృత్తిరీత్యా ఇంజనీరు. మాతృభాష ఒరియా. సాహిత్యమంటే అమితమైన ఇష్టం)
*****

ఆర్.శాంతసుందరి నాలుగు దశాబ్దాలకి పైగా అనువాద రంగంలో కృషి చేసారు. కథ,కవిత,నవల,నాటకం, వ్యాసాలు , ఆత్మకథలు , వ్యక్తిత్వ వికాసానికి సంబంధించిన అన్ని ప్రక్రియల్లోనూ అనువాదాలు చేసి 76 పుస్తకాలు ప్రచురించారు . ప్రఖ్యాత రచయిత ,కొడవటిగంటి కుటుంబరావు వీరి తండ్రి. ఆయన రాసిన నవల,’ చదువు’ని శాంతసుందరి హిందీలోకి అనువదించారు.కేంద్ర సాహిత్య అకాడెమీ దాన్ని ప్రచురించింది. వీరి భర్త గణేశ్వరరావు ప్రముఖ కథారచయిత. ఈమె చేసిన అనువాదాలలో, ‘మహాశ్వేతాదేవి ఉత్తమ కథలు’, ‘ అసురుడు’ , డేల్ కార్నెగీ రాసిన రెండు పుస్తకాలూ , బేబీ హాల్దార్ జీవితచరిత్ర వంటివి ముఖ్యమైనవి. ఇవికాక ఎన్నో కవితా సంపుటాలనూ, సంకలనాలనీ, కథా సంకలనాలనీ హిందీ-తెలుగు భాషల్లో పరస్పరం అనువదించారు. ఈమెకి తమిళం కూడా బాగా వచ్చు. వైరముత్తు కవితలని తెలుగులోకి అనువదించి తెలుగు పత్రికల్లో ప్రచురించారు.సాహిత్య కుటుంబంలో జన్మించిన శాంతసుందరికి సంగీతంలో కూడా ప్రవేశం ఉంది. అనేక దేశాలు పర్యటించారు. రెండు తెలుగు సినిమాల స్క్రిప్టుని హిందీలోకి అనువదించారు.
‘ప్రేమ్ చంద్ బాలసాహిత్యం -13 కథలు ‘ అనువాదానికి పొట్టిశ్రీరాములు తెలుగు విశ్వవిద్యాలయం వారి ఉత్తమ అనువాద పురస్కారం లభించింది. ‘ ఇంట్లో ప్రేమ్ చంద్ ‘ తెలుగు అనువాదానికి 2014 కేంద్ర సాహిత్య అకాడెమీ అవార్డు లభించింది. శాంతసుందరి నవంబరు 11, 2020 లో తమ 73వ యేట కన్నుమూసారు.
