Telugu Women writers-21 -Nidadvolu Malathi The novel, Son of the Soil, published in 1972, supposedly depicts the collapse of zamindari families.[1] The rich landowners were losing their hold on the land, urban life was luring villagers to cities, and the old values were changing fast. Sambayya, who dedicated his entire life to his land, is […]
America Through My Eyes Yellowstone National Park Telugu Original : Dr K.Geeta English Translation: V.Vijaya Kumar We thought we would go somewhere during the Independence Day long weekend holidays in the first week of July. We planned to go to Yosemite and the Grand Canyon again as part of seeing the places that we have […]
Bruised, but not Broken (poems) -Challapalli Swarooparani My Word By and large the feminist movement in India has been about patriarchal oppression, experienced by dominant castes and middle class educated/urban women – gender discrimination: unequal man-woman relationships; undemocratic family system; burden of child-rearing and hardship of domestic chores as women […]
Dayee-Papayee English Translation: V.Vijaya Kumar Telugu Original : “Dayee-Papayee” by Dr K.Geeta Both of them Live in their world as if they have just emerged Like a baby garden lizard clutches the trunk of a tree That kid always hangs on Dayee For baby […]
Walking on the edge of a river-9 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi 9. Value For what this earning Losing the life For only caterings and interior decorations With vast palaces … pubs…raves Whom to capture spreading a net and how long? Have we remembered what we ate yesterday? […]
Bhagiratha’s Bounty and Other poems-22 English Translation: T.S. Chandra Mouli Telugu Original : Kandukuri Sreeramulu 22.My Man Green shoots sprout on earth rain dances down from sky sprouts never look at heavens drops of rain reach not earth. East and west never meet not known why friends turn into foes for feuding groups in legislature […]
LITTLE PUPPY -Kandepi Rani Prasad “Little Puppy ! Little Puppy ! Where have you been ? “ “I have been to Ramoji Film city “ “What have you seen in Ramoji Film City ?” “I have seen film shootings there. “ “What have you done after Seeing the shootings ?” […]
Need of the hour -28 OUR INNERSELF – ADVAITA -J.P.Bharathi Isn’t the path of Advaita the path of Inquiry? There is a well recognized and received wisdom around here in the world about mid life crisis…. usually it inflicts people (normal people I mean!) as they grudgingly enter their forties […]
Cineflections-38 Sinhasan – Marathi, 1979 -Manjula Jonnalagadda “If an enemy has alliances, the problem is grave and the enemy's position strong; if he has no alliances, the problem is minor and the enemy’s position weak.” – Sun Tzu Sinhasan is a film directed by Jabbar Patel, written by Vijay Tendulkar based on two novels by […]
Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment –Aparna Munukutla Gunupudi Our intent for this essay is to highlight the great features of the language, emotion and melody (rAgam) of a krithi (song/composition) and also to provide the song for your listening pleasure. Most of you may know these krithis, but […]
The Invincible Moonsheen Part – 6 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta) English Translation: V.Vijaya Kumar (The previous story briefed) Sameera comes to meet her mother’s friend Udayini in America, who runs a women’s aid organization “Sahaya”. Sameera, who is four months pregnant, tells Udayini that she wants to get a divorce and the […]
Telugu Women writers-20 -Nidadvolu Malathi Vasundhara Devi’s long story, “Penjeekatikavvala” [Beyond the Dense Darkness] received critical acclaim for its profound discourse on life and death. The story opens with a brief description of a location in the city, where the ‘haves’ and ‘have-nots’ lived side by side. For all the wealth and the amenities Jayalakshmi, […]
To tell a tale-29 (Chapter-7 Part-6) -Chandra Latha Heteroglossia as defined by M.M.Bhaktin is the base condition governing the operation of meanings in any utterances. It is that which insures the primacy of the context over text. At any given time, at any given place, there will be set of conditions–social, historical, meteorological, physiological-that will […]
America Through My Eyes Return to New York City Telugu Original : Dr K.Geeta English Translation: V.Vijaya Kumar We visited Boston the whole morning and after lunch, we traveled back to New York. It was drizzling all over the way. The return journey from Boston took about 4-5 hours. After a five-long day trip, the […]
Four-legged room English Translation: V.Vijaya Kumar Telugu Original : “Nalugu Kalla Gadi” by Dr K.Geeta A four-legged room around me Displayed scenes after scenes Setting sun gulping rocks Heavy rain never smacks Series of retreating trees Scorching summers turned cool breezing sprees Shivering colds […]
Walking on the edge of a river-8 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi 8. Ash From the word bullets targeted at night Wind slowly sprouts It dawns very soon A desire to write a happy poem As if a thorn pierced into the pen Isn’t it the poetry to […]
Bhagiratha’s Bounty and Other poems-21 English Translation: T.S. Chandra Mouli Telugu Original : Kandukuri Sreeramulu 21.My Path I listen sleeping on this ground breathing the same air on ground inside earth so many reverberations nothing is clear. I am also advised to sleep blissfully in a trice earth covers me at once whirl wind wakes […]
YESTERDAY – TODAY Singing -Kandepi Rani Prasad “Come chandamama ! come Jabillee !”When mother feeds riceChinni refuses to eat –“I don’t want Amma ! ““See there ! in the dark demon coming !”When says Amma“oh ! i am afraid !” saysAnd gulps down the rice at once…Chinni of Yesteryears. In the […]
https://youtu.be/MTGe-FR1iXIhttps://youtu.be/K9JUkYMTU84https://youtu.be/wCGrdrVZ-U0 Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment –Aparna Munukutla Gunupudi Our intent for this essay is to highlight the great features of the language, emotion and melody (rAgam) of a krithi (song/composition) and also to provide the song for your listening pleasure. Most of you may know these krithis, but when you discover the […]
Cineflections-37 Salaam Bombay! – Hindi 1988 -Manjula Jonnalagadda “We are a country that prides itself on power and wealth, yet there are millions of children who go hungry every day. It is our responsibility, not only as a nation, but also as individuals, to get involved. So, next time you pass someone on the street […]
Need of the hour -27 Play way method to teach lessons in EVS -J.P.Bharathi A teacher has to have an innovative style in her teaching every time. What she tried today may become monotonous and boring for kids in the next class activity. An innovative teacher creates new enthusiasm in her students and can keep […]
The Invincible Moonsheen Part – 5 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta) English Translation: V.Vijaya Kumar (The previous story briefed) Sameera comes to meet her mother’s friend Udayini in America, who runs a women’s aid organization “Sahaya”. Sameera, who is four months pregnant, tells Udayini that she wants to get a divorce and the […]
To tell a tale-28 (Chapter-7 Part-5) -Chandra Latha Gopichand’s seventy year old novel may appear relevant for latest times appealing to the present reader, and the decade old novel, The Mysterious Flame of Queen Loana could successfully, take the reader to seventy years past. Understanding and execution of the organic nature of the time with […]
Telugu Women writers-19 -Nidadvolu Malathi The story, “Bhayam”, [Fear of Death] by Tangirala Meera Subrahmanyam throws light on the kind of irrational fears we entertain. It illustrates the unfounded fear of death people experience. It is not a philosophical catechism on death. The author depicts the fear or anxiety that the sight of a dead […]
America Through My Eyes Boston Telugu Original : Dr K.Geeta English Translation: V.Vijaya Kumar Harvard University:As we stayed in a hotel an hour away from Boston, the night before, we left early in the morning and reached the first sightseeing place in Boston, “Harvard University”, at seven o’clock. It all […]
Bhagiratha’s Bounty and Other poems-20 English Translation: T.S. Chandra Mouli Telugu Original : Kandukuri Sreeramulu 20.Plateau Three fourths water one part land world map hangs on wall between many countries separating several continents water occupies as oceans and sea yet water problem became global issue. *** It is not about one part land about three […]
The Streaming Dawn English Translation: V.Vijaya Kumar Telugu Original : “Pravahinche Suryodayam” by Dr K.Geeta Received dawn you sent yesterday I’ll hand it over to you by tomorrow mornl Birds set out to a flight The lonesome jungle crow cawing hopefully- Something she’s reciprocated […]
Walking on the edge of a river-7 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi 7. A lonely mother-root Though we run endlessly Along the time indicator Who can have their own at the end? Hovered agony at the lonely end Behind the pretense of seriousness Grumbling and giving up In […]
An Earnest Appeal -English Translation: Nauduri Murthy -Telugu Original: “Oka Chiru Vijnapti” by Dasari Amarendra Yes, it’s true. I admit I was recklessness In falling asleep like a log. Without realizing there could be you around it’s true that in the cradle swing of train I fell asleep oblivious to the world. Well, You did […]
Cineflections-36 RRR (రౌద్రం, రణం, రుధిరం /Raise, Roar, Revolt) – Telugu 2022 -Manjula Jonnalagadda Distorted history boasts of bellicose glory… and seduces the souls of boys to seek mystical bliss in bloodshed and in battles. – Alfred Alder. RRR is a film directed by S.S. Rajamouli and […]
https://youtu.be/-66kPnvusP8 Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment –Aparna Munukutla Gunupudi Our intent for this essay is to highlight the great features of the language, emotion and melody (rAgam) of a krithi (song/composition) and also to provide the song for your listening pleasure. Most of you may know these krithis, but when you discover the […]
Need of the hour -26 Ethical Economics -J.P.Bharathi Economics deals with the basic and best realities of life, economy and money. The four beautiful areas of wealth, welfare, scarcity and growth throw light on various aspects in an economy. I am trying to draw a parallel between economics and we being an economist in our […]
The Invincible Moonsheen Part – 4 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta) English Translation: V.Vijaya Kumar (The previous story briefed) Sameera comes to meet Udayini, a friend of her mother in America, who runs a women’s aid organization, “Sahaya”. She feels very good about Udayini. Sameera, who is four months pregnant, says that she […]
To tell a tale-27 (Chapter-7 Part-4) -Chandra Latha In the thesis, the distinctive narrative styles of the selected novels written in the native languages of the novelists, namely Telugu, German, Spanish and Italian, are presented in the order of their publication in their original language, between 1946 to 2004, approximately […]
Telugu Women writers-18 -Nidadvolu Malathi The story “Manchudebba” (Frostbite) addressed one of the very rarely mentioned taboos in society,namely, marriage under false pretenses to hide a man’s impotence. The story opens with Kalyani, a young woman, visiting her grandmother in a small village. She is bored. While on terrace just to pass time, she spots […]
America Through My Eyes Niagara to Boston Telugu Original : Dr K.Geeta English Translation: V.Vijaya Kumar We had been wandering outside in the Niagara cold and snow until midnight the night before, so we could not get up at all the next morning. If we had come on our own instead of the bus tour, […]
A Proper Marriage by Doris Lessing – P. Jyothi Marriage is an important institution set up for social balance. With due respect to the harmony expected out of this institution it’s a fact that in a patriarchal set up it’s the woman who actually loses her ‘Self’ to make a marriage work when compared to […]
Eye opener Poem -Anuradha Bandi Flow with things, Be friendly with thoughts, Imagine people and scenarios. Flow with signs of love, live with emotions and Finally, Flow with ur feelings. Baby trace life as it is. In middle go through the interior of your heart and the exterior of your facts. sometimes you’re infant, you’ll […]
Bhagiratha’s Bounty and Other poems-19 English Translation: T.S. Chandra Mouli Telugu Original : Kandukuri Sreeramulu 19. Snapped Strings Walking across a dry lake needs no magic. When it was brimming with water to stand on the island like land all swimmers competed. Where is it? Expansive lake like green fields where is it? A dry […]
THE SNOW BAT English Translation: V.Vijaya Kumar Telugu Original : “Manchu Gabbilam” by Dr K.Geeta In bone-biting cold In the sixth street dustbin lane Amidst the stack of carton pieces a wrapped shape in the husk Like the thoughts excruciating even in sleep jolts […]
Walking on the edge of a river-6 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi 6. Memory a piece Though we try to forget Some person…an incident Pains as the agony of life Not only the delicate feel of the grace of roses The experiences of piercing glass pieces too The […]
Need of the hour -25 IS LIFE A JOURNEY!!!….A conflict with oneself,, may be yes.. -J.P.Bharathi Each one’s life is a journey…. we all are conditioned and influenced by circumstances. We all have certain perceptions and judgements about the experiences that condition our life. These may be right from our early childhood or even circumstances […]
Cineflections-35 Prayanam (The Voyage) – 1975 Malayalam -Manjula Jonnalagadda “I remember one desolate Sunday night, wondering: Is this how I’m going to spend the rest of my life? Married to someone who is perpetually distracted and somewhat wistful, as though a marvelous party is going on in the next room, which but for me he […]
Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment –Aparna Munukutla Gunupudi Our intent for this essay is to highlight the great features of the language, emotion and melody (rAgam) of a krithi (song/composition) and also to provide the song for your listening pleasure. Most of you may know these krithis, but when you discover the distinct […]
The Invincible Moonsheen Part – 3 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta) English Translation: V.Vijaya Kumar (The previous story briefed) Sameera comes to meet Udayini, a friend of her mother in America, who runs “Sahaya”, an organization that helps women. Sameera gets a very good impression of Udayini. Sameera, who is four months pregnant, […]
To tell a tale-26 (Chapter-7 Part-3) -Chandra Latha M.M. Bhaktin suggests that the organic nature of novel is embedded in it’s pluralistic nature. Marquez’s conscious choice of multi-fold narration makes it the ultimate example for textual plurality. The oral narrative tradition of folklore is cleverly captured in the narrative style. Inclusion of the distant places […]
Telugu Women writers-17 -Nidadvolu Malathi Synopsis: Kannamma was a working class woman. After her husband had left her and her baby for another woman, she was looking for work to make a living. She took several odd jobs, but each time, she found herself cornered. Every man she had come across assaulted her or made […]
America Through My Eyes WASHINGTON DC- Niagara Day-2 Telugu Original : Dr K.Geeta English Translation: V.Vijaya Kumar We reached Niagara at dinner time. Snow piled up on the side of the road outside. In the light of brightly decorated lamps, the whole town is shining beautifully as if the sky landed on the ground. During […]
When life is happening -Sri sreya kurella When life is happening just like I dreamt of,It happens…A big distraction,A big disaster,A big heartbreak,Which I can never believeThis happened to me,It takes a lot of time to digest the happening,It takes a lot of courage for my inner self to take a step,And this may happen […]
Mischievous Poem -Anuradha Bandi When I crawl into east,Sun starts walking.He smiled dramatically. When sky of East start changing shades accordingly to Sun,I suspected clouds may be falling in love. Colours varies like my mindset vary.So I visualize each in flow of life. Fixed programming of East to West isInteresting daily Drama for me,so that I live in […]
Bhagiratha’s Bounty and Other poems-18 English Translation: T.S. Chandra Mouli Telugu Original : Kandukuri Sreeramulu 18. Rebecca To reach Manginapudi beach via Chilakalapudi if one starts from Bandar by bus sky becomes entrance of the home frolics standing on the way like a slant pot sea appears. Beauty— sea naughtiness— sea health— sea youthful life […]
AGE OF MESSAGE English Translation: V.Vijaya Kumar Telugu Original : “Message Yugam” by Dr K.Geeta Our house-keeping girl’s arms and legs never keep idle She fills her belly with dust on the floor Spinning round and round The washerman of our house has no […]
Tell-A-Story Are same-sex couples legally empowered? -Suchithra Pillai June is celebrated as pride month to commemorate the ongoing pursuit for equal justice and years of struggle for civil rights for the LGBTQIA+ community. Though it’s been celebrated since 1970, the support still remains passive in many countries. Around the globe, only 29 countries recognize same-sex […]
To tell a tale-25 (Chapter-7 Part-2) -Chandra Latha With appropriate expression of percept and concept, this novel achieves Sui generis. With the lofty narrative style to describe trivial things with a combination of classical rhetoric and simple colloquial prose, Puppets can be rightly called a mock epic novel that suits the definition of a novel […]
Need of the hour -24 Tweak the news columns… -J.P.Bharathi Its time, News columns should be divided into healthy news, constructive news, encouraging news ideas on one side of the news paper and unhealthy news, discouraging facts, antisocial news on the other side. If need be, they should be even differentiated with positive and negative […]
My Life Memoirs-25 My Life, Full of Beautiful Memories -Venigalla Komala Rahul’s Love of Animals As a kid, Rahul loved all kinds of animals. He used to feed neighbor’s horses with apples from our tree and thought that apples were for horses not for humans. If he saw any […]
America Through My Eyes WASHINGTON DC- Niagara Day-1 Telugu Original : Dr K.Geeta English Translation: V.Vijaya Kumar As usual, early in the morning, we departed from DC. We had to travel over 400 miles that day and reach Niagara by the night. The guide said […]
Cineflections-34 Katha – 1983 Hindi -Manjula Jonnalagadda “Being a nice person is about courtesy: you’re friendly, polite, agreeable, and accommodating. When people believe they have to be nice in order to give, they fail to set boundaries, rarely say no, and become pushovers, letting others walk all over them.” – Adam Grant Katha is a […]
Telugu Women writers-16 -Nidadvolu Malathi One story illustrating the woman’s awareness, just awareness only, is “Eduru Chusina Muhurtam” [The Long Awaited Moment] by P. Saraladevi. The story illustrates woman’s perception of how she was being ignored by her family members. At the age of six, little Durga started looking around and wanting the things she […]
The Invincible Moonsheen Part – 2 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta) English Translation: V.Vijaya Kumar (The previous story briefed) Samira is Razi’s daughter. Udayini and Razi are childhood friends. Her mother tells her daughter that she must meet Udayini, who lives in the same area in America. Udayani runs a women’s aid organization […]
https://youtu.be/I3jpWqomjPohttps://youtu.be/BJqW3GgB2DQ Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment –Aparna Munukutla Gunupudi Our intent for this essay is to highlight the great features of the language, emotion and melody (rAgam) of a krithi (song/composition) and also to provide the song for your listening pleasure. Most of you may know these krithis, but when you discover the […]
Walking on the edge of a river-5 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi 5. A shade like a dream Someone comes And leaves Giving fragrance to the soul That within every cell Scents Someone sings Leaving a melodious tune They move forth That now and again Plays the strings […]
Cineflections-33 36 Chowranghee Lane – 1981, English -Manjula Jonnalagadda “Let me tell you this: if you meet a loner, no matter what they tell you, it’s not because they enjoy solitude. It’s because they have tried to blend into the world before, and people continue to disappoint them.” ― Jodi Picoult, My Sister’s Keeper 36 […]
The Invincible Moonsheen Part – 1 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta) English Translation: V.Vijaya Kumar “You Have Arrived Your Destination” Sameera switched off the GPS and got down the car. She looked around. “Great America! I wonder how people could get the addresses before this GPS!” She sighed and checked the number on […]
Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment –Aparna Munukutla Gunupudi Our intent for this essay is to highlight the great features of the language, emotion and melody (rAgam) of a krithi (song/composition) and also to provide the song for your listening pleasure. Most of you may know these krithis, but when you discover the distinct […]
Walking on the edge of a river-4 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi 4. That girl If you are a bird I am your wing If you are an eye I am your dream If you are a heart I am its rhythm If you are an ocean […]
GARDEN -Kandepi Rani Prasad Jasmines, We the JasminesOur bodies whiteSymbol of peaceIn enchanting flower plaitsScents and fragrancesEquals to us, none China Roses ! We the China RosesOur bodies blood redSymbol of consciousnessGive grandeur even singlyTo temple deitiesNone, to compete with us. Chrysanthums ! We the ChrysanthumsOur bodies all yellowSymbol of auspiciousnessFor Festoons […]
Bhagiratha’s Bounty and Other poems-17 English Translation: T.S. Chandra Mouli Telugu Original : Kandukuri Sreeramulu 17. Expansive Sheet of Water Stands undressed before me– I too am likewise– whether I adore or amalgamate but taste honey of experience. Just as the entire forest turns into a tree like disc of sun extending across the sky as […]
The Rhythm of Rail English Translation: V.Vijaya Kumar Telugu Original : “Railubandi Raagam” by Dr K.Geeta My childhood train still coos chuk…chuk When the sound heard the trails in me jolt and run Grandma! Tell me first not those princess fables But why does […]
To tell a tale-24 (Chapter-7 Part-1) -Chandra Latha The Narrative of Life: Conclusion The selected novels of this study are from various parts of the world. The English translations of the original texts, written in the native languages of the novelists, namely Telugu, German, Spanish and Italian are used to […]
Need of the hour -23 Graffiti, A silent menace in schools -J.P.Bharathi Educational institutions have various issues which are major concerns to the Principal, Counselors, Teachers and Parents. One such issue is Graffiti. Graffiti is writing or drawings scribbled, scratched, sprayed illicitly on the walls in public places. Students indulge in graffiti which is a […]
My Life Memoirs-24 My Life, Full of Beautiful Memories -Venigalla Komala Our Grand Children Rohit did his studies in Sherwood School (Primary), Parkland Middle School and Winston Churchill High School (Potomac) Parkland Middle School admits only very bright students, they are called – gifted and talented students. He did […]
Wait For Me… -English Translation: Nauduri Murthy -Telugu Original: “Naa Kosam Vechi Choodu” by Sivasagar Through the song that was snapped by noose the incarcerated cataract the wounded footpath the breath of life, and the sonority of violin I return I resurrect Look for me Wait for me Through the sensitive grain of sand, Summer’s […]
WASHINGTON DC Day – 3 (PART -2) Telugu Original : Dr K.Geeta English Translation: V.Vijaya Kumar Washington DC (Part-2) After a visit to the White House and the Capitol Hall in the morning, our guide took us to the Natural History Museum by lunch time. We had to finish the museum visit and meal in […]
Telugu Women writers-15 -Nidadvolu Malathi 3. THEMES In the preceding chapter, we have noted how Telugu women writers moved away from bhakti tradition of self-effacing to the awareness of self (identity) following the nationalist and social movements. It is important to note that the original intent of the social reformers and educationists was not instilling […]
When You Become an Introvert -English Translation: Nauduri Murthy -Telugu Original: “Neelone Neevainappudu” by Vijay Koganti Sometimes, every cumulus Turns a blind eye to you; and No new dawn Hugs you in its warm embrace. No downy touch Shall be within your each To call you back from slipping into The abysses of your inmost […]
My Life Memoirs-23 My Life, Full of Beautiful Memories -Venigalla Komala 41 Chloe- Our Pet Naveena, Hemanth and Rahul brought home 6- week old puppy from a dog breeder in Pennsylvania. She is beautiful, with big expressive eyes. Initially , I was worried how to take care of her. […]
MOM’S SHAWL English Translation: V.Vijaya Kumar Telugu Original : “Amma Saluva” by Dr K.Geeta Value multiplies in thousands when it gets lost We can’t redeem in life the value for negligence Though it has years elapsed since I left my home-town The warmth of […]
The Invincible Moonsheen (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta) English Translation: V.Vijaya Kumar Behind the Novel “The Invincible Moonsheen”… -By Dr K.Geeta My mother K. Varalakshmi is a popular author. She is a prolific writer who has written extensively about the lives of rural women and their plight and continues her writings even now. […]
(FLOOD) OF TEARS STREAM -Kandepi Rani Prasad It’s not raining season evenWhere is thisFlood of water from?An ant askedAnother antEscaping from the flooding flow of waterAnswered the other Ant“There opened a new schoolIn this street yesterdayIt is the flow of tear dropsOf little onesBeaten by their teachers“ My god !It […]
Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment –Aparna Munukutla Gunupudi Our intent for this essay is to highlight the great features of the language, emotion and melody (rAgam) of a krithi (song/composition) and also to provide the song for your listening pleasure. Most of you may know these krithis, but when you discover the distinct […]
Into a broom, into a bucket of excrement…transformed..I Telugu Original : Jupaka Subhadra Because of the crime of my birth on this soil Because of the bad luck written on my forehead I am the childhood That is pulling a cart of garbage I am the barren land where The […]
Walking on the edge of a river-3 English Translation – Swathi Sreepada Telugu original written by – Dr.C.Bhavani Devi 3. The impression of ocean Is it required to explain the beauty of water When the earth covered itself completely With a cloth of water As the creatures depending on water All the oceans are […]
Need of the hour -22 C-SEE- SEA, Yes! See the change! -J.P.Bharathi There are many women organizations, which are tremendously contributing to the upliftment of women. The day is not very far when Women will be considered and recognized for their commitment and virtues. For all the humiliation suffered by women, no doubt MEN can […]
Bhagiratha’s Bounty and Other poems-16 English Translation: T.S. Chandra Mouli Telugu Original : Kandukuri Sreeramulu 16.Wattles of Goats When Ganga surges no matted locks of barrages stand. After a heavy down pour slides on soil, rushes to reach ocean bed moves away beyond reach of anyone; gentlemen, strive not to turn back the drained water […]
To tell a tale-23 (Chapter-4 Part-4) -Chandra Latha The Shattered Glass: The Tin Drum Günter Grass The Tin Drum is filled with religious overtones. Critics observe that The Tin Drum illustrates Seneca’s axiom, “The knowledge of sin is the beginning of salvation.” (Seneca, Consolations and Moral Letters. Latin Proverb) http://thinkexist.com/ quotation/ the_knowledge_of_sin_is_the_beginning_of/176801.html) […]
US East Coast- Day-3 Philadelphia, Washington DC (Part-1) Telugu Original : Dr K.Geeta English Translation: V.Vijaya Kumar The previous day’s fatigue from the New York City tour was felt the next day. It was so hard to wake up in the morning. Of Course, but it’s inevitable. We got up […]
Telugu Women writers-14 -Nidadvolu Malathi Use of Pseudonyms Use of pseudonyms in the latter half of the twentieth century requires special mention. Unlike in the United States and Great Britain, Telugu women writers did not use male pseudonyms. Those who used pseudonyms picked only female names. For example, Aravinda (A.S. Mani), Syamala Rani (Akella Kamala […]
UNDRIFTED LAKE TAHOE English Translation: V.Vijaya Kumar Telugu Original : “Manchu Takani Lake Tahoe” by Dr K.Geeta As if the sky glued moonlight Patches and patches on land Everywhere the snow As if whole water on land pooled Into frozen snow The tips […]
Severally -English Translation: Nauduri Murthy -Telugu Original: “Vidividigane” by Ravi Verelly In the absence of whiffs of breeze that punctuate the air with fragrances, two flowers blooming to the same sprig shall experience impassable reaches like the two detached gold discs hanging severally to the thrice knotted sacred thread, sagging under the weight of diverging […]
Rootless plants (Telugu Original story “verlu leni mokkalu” by Dr K. Meerabai) -Dr K. Meerabai Gouramma gently pushed aside the feet of the little boy from on her waist, got up without making noise, opened the back door, stepped into the backyard and walked towards the well. She had not yet crossed her fiftieth year […]
https://www.youtube.com/watch?v=m-TaQHpj3g0https://www.youtube.com/watch?v=0-JvmWDTMQwhttps://www.youtube.com/watch?v=1uO6Z679SLY Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment –Aparna Munukutla Gunupudi Our intent for this essay is to highlight the great features of the language, emotion and melody (rAgam) of a krithi (song/composition) and also to provide the song for your listening pleasure. Most of you may know these krithis, but when you discover the […]
THE AGE OF INNOCENCE – EDITH WHARTON – P. Jyothi THE AGE OF INNOCENCE is a novel by Edith Wharton written in the year 1920. This book won the Pulitzer prize for fiction in the year 1921 thus making Edith Wharton the first woman to win this prize. This has been made into a feature […]
My Life Memoirs-22 My Life, Full of Beautiful Memories -Venigalla Komala 40. Americans Love Corn Corn has a history that goes back several thousand years. It thrived and eventually found its way to the center of American diet and- America is now the largest producer and consumer of corn. Corn is inexpensive. Corn is […]
America Through My Eyes East Coast of America- Day-2 New York City Tour (Part-2) Telugu Original : Dr K.Geeta English Translation: V.Vijaya Kumar The guide left us near the Rockefeller Center at twelve o’clock for lunch and told us to come back after lunch in an hour and a half. Rockefeller Center: The surroundings were […]
Need of the hour -21 Pandemic, It’s Impact… Let’s think!!!!! -J.P.Bharathi Let us browse through our Life styles, small gestures, etiquette, living habits, planning, time table, hobbies, education, values, relationships, work life balance, dress style, rhythm in life, food habits, partying, outing, fitness and in many more areas. There are so many expectations, give and […]
Out-of-Coverage Areas English Traslation: Pulikonda Subbachary Telugu Original : Jupaka Subhadra We ploughed the land And shared the food The sky danced in our palms Now, we are half the sky In that half, we are pushed Out-of-Coverage area We search Not knowing where we are Scorpions at home, snakes […]
Telugu Women writers-13 -Nidadvolu Malathi The reviewer also noted that a reader from the audience sent a note to the podium in the form of a poem, “Oh voyagers! Bring our women writers down to the earth,” implying women writers were writing unrealistic stories. Lata said in response, “Why don’t you look up and acknowledge […]
Bhagiratha’s Bounty and Other poems-15 English Translation: T.S. Chandra Mouli Telugu Original : Kandukuri Sreeramulu 15.Hyderabad Whenever I visit Machilipatnam I am happy. I wear headscarf and sweater as it is chill here even before dawn It is humid there. Whenever I go to Machilipatnam I move happily due to its proximity to the sea. […]