Loading...
Skip to content
Toggle menu
నెచ్చెలి నెచ్చెలి

వనితా మాస పత్రిక

Primary Menu
  • ఈ సంచికలో
  • శీర్షికలు
    • సంపాదకీయం
    • కాలమ్స్
      • గత కాలమ్స్
        • జ్ఞాపకాల సందడి
        • ఒక భార్గవి – కొన్ని రాగాలు
        • వసంత కాలమ్
        • రమణీయం
        • ఉనికి పాట
        • ఉనికి మాట
        • పునాది రాళ్ళు
        • ఇట్లు మీ వసుధా రాణి
        • జానకి జలధితరంగం
        • వెనుకటి వెండితెర
        • చిత్రలిపి
      • గజల్ సౌందర్యం
      • ఈ తరం నడక
      • రాగసౌరభాలు
      • షర్మిలాం“తరంగం”
      • ప్రమద
      • చిత్రం
      • కనక నారాయణీయం
      • కొత్త అడుగులు
      • స్వరాలాపన
      • ఒక్కొక్క పువ్వేసి
      • జెనెటిక్స్ వేదికగా జనవిశ్వతాండవం
      • బొమ్మల్కతలు
    • ధారావాహికలు
      • ధారావాహిక నవలలు
        • గత ధారావాహిక నవలలు
          • చాతకపక్షులు
          • విజయవాటిక
          • మా అమ్మ విజేత
        • అల్లంత దూరాన ఆస్ట్రేలియాలో
        • ఆరాధన
        • సస్య
        • నిష్కల
        • బతుకు చిత్రం
        • రాగో
      • ధారావాహిక కథలు
        • గత ధారావాహిక కథలు
          • యదార్థ గాథలు
          • విషాద నిషాదము
        • కాదేదీ కథకనర్హం
        • కథామధురం
        • పేషంట్ చెప్పే కథలు
        • ఓసారి ఆలోచిస్తే
      • ధారావాహిక కవిత్వం
        • క“వన”కోకిలలు
        • గజల్ జ్యోతి
      • జీవితచరిత్రలు
        • నా అంతరంగ తరంగాలు
        • జీవితం అంచున (యదార్థ గాథ)
        • నా జీవనయానంలో-2
        • మా కథ
        • జీవితమే నవీనం
        • నడక దారిలో
        • జ్ఞాపకాల ఊయలలో
        • వ్యాధితో పోరాటం
        • యాదోంకి బారాత్
      • అనువాదరచనలు
        • దేవి చౌధురాణి
        • అనుసృజన
        • తెనిగీయం
        • కాళరాత్రి
        • గౌరీ కృపానందన్ అనువాదాలు
    • ఆడియో&వీడియో
      • గత ఆడియో&వీడియోలు
        • నారీ“మణులు”
        • సంతకం
        • వసంతవల్లరి
        • కథాతమస్విని
        • జలపాతం
        • జగదానందతరంగాలు
        • నూజిళ్ల గీతాలు
        • లక్ష్మణశాస్త్రీయం
        • కథా మంజరి
        • ఆంధ్రలక్ష్మి ఆడియోలు
      • కథావాహిని
      • వెనుతిరగని వెన్నెల(ఆడియో)
      • నవలాస్రవంతి
      • వినిపించే కథలు
      • ఓ కవిత విందాం!
      • ఓ కథ విందాం!
      • శ్రీరాగాలు
      • ప్రత్యేక ఆడియో&వీడియోలు
    • విమర్శ
      • నారి సారించిన నవల
      • కథాకాహళి
      • బహుళ
      • కథనకుతూహలం
      • మెరుపులు- కొరతలు
    • కథలు
    • కవితలు
    • ట్రావెలాగ్స్
      • యాత్రాగీతం
      • ట్రావెల్ డైరీస్
      • ఇతర ట్రావెలాగ్స్
    • ఇంటర్వ్యూలు
    • వ్యాసాలు
      • కంప్యూటర్ భాషగా తెలుగు
      • ఉత్తరాలు – ఉపన్యాసాలు
      • ఇతరవ్యాసాలు
    • బాల నెచ్చెలి
      • తాయిలం
      • అనగనగా
      • చిన్నారి పొన్నారి
      • పౌరాణిక గాథలు
    • సమీక్షలు
      • పుస్తకసమీక్షలు
    • ప్రత్యేకం
      • ఇతర ప్రత్యేక రచనలు
      • వార్షిక సంచికలు
        • ప్రథమ వార్షిక సంచిక
  • వార్షిక సంచికలు
    • ప్రథమ వార్షిక సంచిక
    • ద్వితీయ వార్షిక సంచిక
      • ద్వితీయ వార్షిక సంచిక రచనలు
      • ద్వితీయ వార్షిక సంచిక పోటీ రచనలు
      • ద్వితీయ వార్షికోత్సవ పురస్కార రచనలు
    • తృతీయ వార్షిక సంచిక
    • చతుర్థ వార్షిక సంచిక
    • అయిదవ వార్షిక సంచిక
  • రచనలు-సూచనలు
  • డా||కె.గీత టాక్ షోలు
    • గీతామాధవీయం
  • ఈ-పుస్తకాలు
  • నెచ్చెలి పోటీ ఫలితాలు
  • నెచ్చెలి గురించి
  • Neccheli-English
    • Columns
      • Life in words
      • A Poem A Month
      • Cineflections
      • Upaasana
      • Diary of a New Age Girl
      • Behind The Scenes Of “Time” Machines
      • Need of the hour
      • Haunting Voices: Stories heard and Unheard
      • Carnatic Compositions
    • Story Series
      • P. Sathyavathi’s Stories
      • Political Stories-Volga
      • Silicon Loya Sakshiga- Dr K.Geeta
    • Stories
    • Autobiography
      • My Life Memoirs
    • Novels
      • The Invincible Moonsheen
    • Poems
      • Tempest of time
    • Essays
      • Telugu As A Computational Language
      • To Tell a Tale
      • Other Essays
    • Audio & Video
      • Tell-A-Story
    • Travelogs
      • My America Tour
      • America Through My Eyes
      • Other Travelogs
    • Reviews
    • Specials
    • How to write for Neccheli
    • About Neccheli
నెచ్చెలి > Neccheli-English > Poems

Poems

Bruised, but not Broken (poems) – 28. The Pyre of Khairlanji

Challapalli Swaroopa RaniNeccheli-English,Poems

Tempest of time (poems)

డా. కొండపల్లి నీహారిణిNeccheli-English,Poems,Tempest of time
Aduri Satyavathi Devi

Poems of Aduri Satyavathi Devi – 36 “Adieu, Till Then…”

aduri satyavathiNeccheli-English,Poems

Bruised, but not Broken (poems) – 27. Mother Earth

Challapalli Swaroopa RaniNeccheli-English,Poems

Tempest of time (poems)

డా. కొండపల్లి నీహారిణిNeccheli-English,Poems,Tempest of time
Aduri Satyavathi Devi

Poems of Aduri Satyavathi Devi – 35 “A Fidgety Feeling”

aduri satyavathiNeccheli-English,Poems

Bruised, but not Broken (poems) – 26. Song of the Hunter

Challapalli Swaroopa RaniNeccheli-English,Poems,నెచ్చెలి

Tempest of time (poems)

డా. కొండపల్లి నీహారిణిNeccheli-English,Poems,Tempest of time
Aduri Satyavathi Devi

Poems of Aduri Satyavathi Devi – 34 “Care Of…”

aduri satyavathiNeccheli-English,Poems

Bruised, but not Broken (poems) – 25. Corn Picker

Challapalli Swaroopa RaniNeccheli-English,Poems,నెచ్చెలి

Tempest of time (poems)

డా. కొండపల్లి నీహారిణిNeccheli-English,Poems,Tempest of time
Aduri Satyavathi Devi

Poems of Aduri Satyavathi Devi – 33 “A Rainbow”

aduri satyavathiNeccheli-English,Poems

Bruised, but not Broken (poems) – 24 Mother Curry

Challapalli Swaroopa RaniNeccheli-English,Poems,నెచ్చెలి

Tempest of time (poems)

డా. కొండపల్లి నీహారిణిNeccheli-English,Poems,Tempest of time

Walking on the edge of a river poems-34 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

డా.సి.భవానీదేవిNeccheli-English,Poems

Tempest of time (poems)

డా. కొండపల్లి నీహారిణిNeccheli-English,Poems,Tempest of time
Aduri Satyavathi Devi

Poems of Aduri Satyavathi Devi – 31 “A Corf of Chalk”

aduri satyavathiNeccheli-English,Poems

Bruised, but not Broken (poems) – 23. Love at Chennai

Challapalli Swaroopa RaniNeccheli-English,Poems

Walking on the edge of a river poems-33 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

డా.సి.భవానీదేవిNeccheli-English,Poems

Tempest of time (poems)

డా. కొండపల్లి నీహారిణిNeccheli-English,Poems,Tempest of time
Aduri Satyavathi Devi

Poems of Aduri Satyavathi Devi – 30 “The Bay at Bhimili”

aduri satyavathiNeccheli-English,Poems

Bruised, but not Broken (poems) – 22. The Sacrifice

Challapalli Swaroopa RaniNeccheli-English,Poems

Walking on the edge of a river poems-32 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

డా.సి.భవానీదేవిNeccheli-English,Poems

Tempest of time (poems)

డా. కొండపల్లి నీహారిణిNeccheli-English,Poems,Tempest of time
Aduri Satyavathi Devi

Poems of Aduri Satyavathi Devi – 29 “A Colossus”

aduri satyavathiNeccheli-English,Poems

Bruised, but not Broken (poems) – 21. Bruised Childhood

Challapalli Swaroopa RaniNeccheli-English,Poems
T. Hima Bindu

A Firefly in the Garden of Venus

డా. టి. హిమ బిందుNeccheli-English,Poems

Walking on the edge of a river poems-31 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

డా.సి.భవానీదేవిNeccheli-English,Poems

Tempest of time (poems)

డా. కొండపల్లి నీహారిణిNeccheli-English,Poems,Tempest of time
Aduri Satyavathi Devi

Poems of Aduri Satyavathi Devi – 28 “Viable Seed”

aduri satyavathiNeccheli-English,Poems

Bruised, but not Broken (poems) – 20. The Filthy

Challapalli Swaroopa RaniNeccheli-English,Poems

Replay

Kiriti VundavilliNeccheli-English,Poems

Walking on the edge of a river poems-30 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

డా.సి.భవానీదేవిNeccheli-English,Poems

Tempest of time (poems)

డా. కొండపల్లి నీహారిణిNeccheli-English,Poems,Tempest of time
Aduri Satyavathi Devi

Poems of Aduri Satyavathi Devi – 27 “A Dash of Exquisite Beauty”

aduri satyavathiNeccheli-English,Poems

Bruised, but not Broken (poems) – 19. Wild Lily

Challapalli Swaroopa RaniNeccheli-English,Poems

CAGED BIRD

శ్రీమతి మంజీత కుమార్Neccheli-English,Poems,అయిదవ వార్షికోత్సవ సంచిక,నెచ్చెలి

LIFE IS LIKE THAT

Ramachandra Rao NanduriNeccheli-English,Poems,అయిదవ వార్షికోత్సవ సంచిక

Walking on the edge of a river poems-29 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

డా.సి.భవానీదేవిNeccheli-English,Poems,అయిదవ వార్షికోత్సవ సంచిక

Tempest of time (poems)

డా. కొండపల్లి నీహారిణిNeccheli-English,Poems,Tempest of time,అయిదవ వార్షికోత్సవ సంచిక
Aduri Satyavathi Devi

Poems of Aduri Satyavathi Devi – 26 “A Foundling”

aduri satyavathiNeccheli-English,Poems,అయిదవ వార్షికోత్సవ సంచిక

Bruised, but not Broken (poems) – 18. Child Sacs

Challapalli Swaroopa RaniNeccheli-English,Poems,అయిదవ వార్షికోత్సవ సంచిక

Cup of tea

Sasikala ThanneeruNeccheli-English,Poems,అయిదవ వార్షికోత్సవ సంచిక

Walking on the edge of a river poems-28 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

డా.సి.భవానీదేవిNeccheli-English,Poems

Tempest of time (poems)

డా. కొండపల్లి నీహారిణిNeccheli-English,Poems,Tempest of time
Aduri Satyavathi Devi

Poems of Aduri Satyavathi Devi – 25 “The Same Way — Again”

aduri satyavathiNeccheli-English,Poems

Bruised, but not Broken (poems) – 17. Black Mother

Challapalli Swaroopa RaniNeccheli-English,Poems

Walking on the edge of a river poems-27 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

డా.సి.భవానీదేవిNeccheli-English,Poems

Tempest of time (poems)

డా. కొండపల్లి నీహారిణిNeccheli-English,Poems,Tempest of time
Aduri Satyavathi Devi

Poems of Aduri Satyavathi Devi – 24 “The Song of a Cataract”

aduri satyavathiNeccheli-English,Poems

Bruised, but not Broken (poems) – 16. Postponement of Love

Challapalli Swaroopa RaniNeccheli-English,Poems

Walking on the edge of a river poems-26 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

డా.సి.భవానీదేవిNeccheli-English,Poems

Tempest of time (poems)

డా. కొండపల్లి నీహారిణిNeccheli-English,Poems,Tempest of time
Aduri Satyavathi Devi

Poems of Aduri Satyavathi Devi – 23 “The Epical Touch”

aduri satyavathiNeccheli-English,Poems

Bruised, but not Broken (poems) – 15. Step Mother

Challapalli Swaroopa RaniNeccheli-English,Poems

Walking on the edge of a river poems-25 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

డా.సి.భవానీదేవిNeccheli-English,Poems

Tempest of time (poems)

డా. కొండపల్లి నీహారిణిNeccheli-English,Poems,Tempest of time
Aduri Satyavathi Devi

Poems of Aduri Satyavathi Devi – 22 “This is it!”

aduri satyavathiNeccheli-English,Poems

Bruised, but not Broken (poems) – 14. The Black Sun

Challapalli Swaroopa RaniNeccheli-English,Poems

Walking on the edge of a river poems-24 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

డా.సి.భవానీదేవిNeccheli-English,Poems

Tempest of time (poems)

డా. కొండపల్లి నీహారిణిNeccheli-English,Poems,Tempest of time
Aduri Satyavathi Devi

Poems of Aduri Satyavathi Devi – 21 “Moonlit Buds of Poetry”

aduri satyavathiNeccheli-English,Poems

Bruised, but not Broken (poems) – 13. Prohibited History

Challapalli Swaroopa RaniNeccheli-English,Poems

Walking on the edge of a river poems-23 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

డా.సి.భవానీదేవిNeccheli-English,Poems

Tempest of time (poems)

డా. కొండపల్లి నీహారిణిNeccheli-English,Poems,Tempest of time
Aduri Satyavathi Devi

Poems of Aduri Satyavathi Devi – 20 “Learning to Walk Afresh”

aduri satyavathiNeccheli-English,Poems
Aduri Satyavathi Devi

Poems of Aduri Satyavathi Devi – 32 “The Adieu Song”

aduri satyavathiNeccheli-English,Poems

Bruised, but not Broken (poems) – 12. Muddy Hands

Challapalli Swaroopa RaniNeccheli-English,Poems

THE UNTIRED(Telugu Original by Sarasija penugonda)

పెనుగొండ బసవేశ్వర్Neccheli-English,Poems

Walking on the edge of a river poems-22 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

డా.సి.భవానీదేవిNeccheli-English,Poems

Tempest of time (poems)

డా. కొండపల్లి నీహారిణిNeccheli-English,Poems,Tempest of time
Aduri Satyavathi Devi

Poems of Aduri Satyavathi Devi – 19 “Touch of a Melody”

aduri satyavathiNeccheli-English,Poems

Bruised, but not Broken (poems) – 11. New Syllabus

Challapalli Swaroopa RaniNeccheli-English,Poems

Walking on the edge of a river poems-21 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

డా.సి.భవానీదేవిNeccheli-English,Poems

Tempest of time (poems)

డా. కొండపల్లి నీహారిణిNeccheli-English,Poems,Tempest of time
Aduri Satyavathi Devi

Poems of Aduri Satyavathi Devi – 18 “I Have No Death”

aduri satyavathiNeccheli-English,Poems

Bruised, but not Broken (poems) – 10. Buffalo Nationalism

Challapalli Swaroopa RaniNeccheli-English,Poems

Walking on the edge of a river poems-20 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

డా.సి.భవానీదేవిNeccheli-English,Poems

Tempest of time (poems)

డా. కొండపల్లి నీహారిణిNeccheli-English,Poems,Tempest of time

At the end of Index Finger (Telugu Original “Dukhapu Minnagu” by Dr K.Geeta)

V.Vijaya KumarNeccheli-English,Poems
Aduri Satyavathi Devi

Poems of Aduri Satyavathi Devi – 17 “A Stream of Water”

aduri satyavathiNeccheli-English,Poems

Bruised, but not Broken (poems) – 9. Need to Speak

Challapalli Swaroopa RaniNeccheli-English,Poems

Walking on the edge of a river poems-19 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

డా.సి.భవానీదేవిNeccheli-English,Poems

Tempest of time (poems)

డా. కొండపల్లి నీహారిణిNeccheli-English,Poems,Tempest of time

Music of the heart (Poem-Telugu Original by Mandarapu Hymavati)

Syamala Kallury -Neccheli-English,Poems
Aduri Satyavathi Devi

Poems of Aduri Satyavathi Devi – 16 “Sprout”

aduri satyavathiNeccheli-English,Poems

Bruised, but not Broken (poems) – 8. Morning Star

Challapalli Swaroopa RaniNeccheli-English,Poems

Walking on the edge of a river poems-18 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

డా.సి.భవానీదేవిNeccheli-English,Poems

Tempest of time (poems)

డా. కొండపల్లి నీహారిణిNeccheli-English,Poems,Tempest of time

Death Warrants (Poem-Telugu Original by Mandarapu Hymavati)

Syamala Kallury -Neccheli-English,Poems
Aduri Satyavathi Devi

Poems of Aduri Satyavathi Devi – 15 “Only After Knowing the Script”

aduri satyavathiNeccheli-English,Poems

Bruised, but not Broken (poems) – 7. Mankena Flower

Challapalli Swaroopa RaniNeccheli-English,Poems

Let me be ME

శ్రీమతి మంజీత కుమార్Neccheli-English,Poems,చతుర్థ వార్షిక సంచిక,నెచ్చెలి

The City of my Life

నాగరాజు రామస్వామిNeccheli-English,Poems,చతుర్థ వార్షిక సంచిక

Tempest of time (poems)

డా. కొండపల్లి నీహారిణిNeccheli-English,Poems,Tempest of time,చతుర్థ వార్షిక సంచిక

Bruised, but not Broken (poems) – 6. Untouchable Assault

Challapalli Swaroopa RaniNeccheli-English,Poems,చతుర్థ వార్షిక సంచిక

The Soldier’s Mother (Poem)

Mohan DasPoems,చతుర్థ వార్షిక సంచిక,శీర్షికలు

I wanna walk… (Poem)

ఝాన్సీ కొప్పిశెట్టిPoems,చతుర్థ వార్షిక సంచిక,శీర్షికలు

Peacock of the Rain (Poem-Telugu Original by Mandarapu Hymavati)

Syamala Kallury -Neccheli-English,Poems,చతుర్థ వార్షిక సంచిక

Walking on the edge of a river poems-17 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

డా.సి.భవానీదేవిNeccheli-English,Poems,చతుర్థ వార్షిక సంచిక
Aduri Satyavathi Devi

Poems of Aduri Satyavathi Devi – 14 “Curses or Gifts”

aduri satyavathiNeccheli-English,Poems,చతుర్థ వార్షిక సంచిక
Kandepi Rani Prasad

Neem tree murder (Poem)

కందేపి రాణి ప్రసాద్Poems,చతుర్థ వార్షిక సంచిక,శీర్షికలు

Distress (Telugu Original “Dukhapu Minnagu” by Dr K.Geeta)

V.Vijaya KumarNeccheli-English,Poems

Sedative Serenity

రామలక్ష్మి అవసరాలNeccheli-English,Poems

Tempest of time (poems)

డా. కొండపల్లి నీహారిణిNeccheli-English,Poems,Tempest of time

Bruised, but not Broken (poems) – 5. Explosion

Challapalli SwarooparaniNeccheli-English,Poems

On the Morning It Rained (Poem-Telugu Original by Mandarapu Hymavati)

Syamala Kallury -Neccheli-English,Poems

Walking on the edge of a river poems-16 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

డా.సి.భవానీదేవిNeccheli-English,Poems
Aduri Satyavathi Devi

Poems of Aduri Satyavathi Devi – 13 “Then -Afterwards”

aduri satyavathiNeccheli-English,Poems

Bhagiratha’s Bounty and Other poems-29

Kandukuri SreeramuluNeccheli-English,Poems

Oh my Gold… (Telugu Original “Bangaramanti” by Dr K.Geeta)

V.Vijaya KumarNeccheli-English,Poems

Tempest of time (poems)

డా. కొండపల్లి నీహారిణిNeccheli-English,Poems,Tempest of time

Bruised, but not Broken (poems) – 4. Prohibited Dream

Challapalli SwarooparaniNeccheli-English,Poems

Once in a Month (Poem-Telugu Original by Mandarapu Hymavati)

Syamala Kallury -Neccheli-English,Poems

Walking on the edge of a river poems-15 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

డా.సి.భవానీదేవిNeccheli-English,Poems
Aduri Satyavathi Devi

Poems of Aduri Satyavathi Devi – 12 “The Torn Emerald Canvas”

aduri satyavathiNeccheli-English,Poems

Bhagiratha’s Bounty and Other poems-28

Kandukuri SreeramuluNeccheli-English,Poems

The House without your presence (Telugu Original “Nuvvu leni Illu” by Dr K.Geeta)

V.Vijaya KumarNeccheli-English,Poems

Tempest of time (poems)

డా. కొండపల్లి నీహారిణిNeccheli-English,Poems,Tempest of time

Bruised, but not Broken (poems) – 3. Water

Challapalli SwarooparaniNeccheli-English,Poems

Horsely Hills (Poem-Telugu Original by Mandarapu Hymavati)

Syamala Kallury -Neccheli-English,Poems

Walking on the edge of a river poems-14 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

డా.సి.భవానీదేవిNeccheli-English,Poems
Aduri Satyavathi Devi

Poems of Aduri Satyavathi Devi – 11 “Childhood Shared witha Babe”

aduri satyavathiNeccheli-English,Poems

Bhagiratha’s Bounty and Other poems-27

Kandukuri SreeramuluNeccheli-English,Poems

Tempest of time (poems)

డా. కొండపల్లి నీహారిణిNeccheli-English,Poems,Tempest of time

In the Desert sans words (Telugu Original by Mandarapu Hymavati)

Syamala Kallury -Neccheli-English,Poems

Bruised, but not Broken (poems) – 2. An Ethnic Dream

Challapalli SwarooparaniNeccheli-English,Poems
Aduri Satyavathi Devi

Poems of Aduri Satyavathi Devi – 10 “Melody of Open Wing”

aduri satyavathiNeccheli-English,Poems

Walking on the edge of a river poems-13 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

డా.సి.భవానీదేవిNeccheli-English,Poems

Bhagiratha’s Bounty and Other poems-26

Kandukuri SreeramuluNeccheli-English,Poems

Bruised, but not Broken (poems) – 1. Rain

Challapalli SwarooparaniNeccheli-English,Poems
Aduri Satyavathi Devi

Poems of Aduri Satyavathi Devi – 14 “Only After Knowing the Script”

aduri satyavathiNeccheli-English,Poems

Walking on the edge of a river poems-12 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

డా.సి.భవానీదేవిNeccheli-English,Poems

Bhagiratha’s Bounty and Other poems-25

Kandukuri SreeramuluNeccheli-English,Poems

Gift of Mom (Telugu Original “Amma Bahumati” by Dr K.Geeta)

V.Vijaya KumarNeccheli-English,Poems

Bruised, but not Broken (poems)

Challapalli SwarooparaniNeccheli-English,Poems
Aduri Satyavathi Devi

Poems of Aduri Satyavathi Devi – 13 “Curses or Gifts”

aduri satyavathiNeccheli-English,Poems

Walking on the edge of a river poems-11 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

డా.సి.భవానీదేవిNeccheli-English,Poems

Bhagiratha’s Bounty and Other poems-24

Kandukuri SreeramuluNeccheli-English,Poems

Bruised, but not Broken (poems)

Challapalli SwarooparaniNeccheli-English,Poems

Nothing like a so-called failure

Sri sreya kurellaNeccheli-English,Poems

Walking on the edge of a river poems-10 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

డా.సి.భవానీదేవిNeccheli-English,Poems
Aduri Satyavathi Devi

Poems of Aduri Satyavathi Devi – 12 “Then -Afterwards”

aduri satyavathiNeccheli-English,Poems

After meeting my childhood friend (Telugu Original “Chinnanati Mitruralni Chuseka” by Dr K.Geeta)

V.Vijaya KumarNeccheli-English,Poems

Bhagiratha’s Bounty and Other poems-23

Kandukuri SreeramuluNeccheli-English,Poems

Bruised, but not Broken (poems)

Challapalli SwarooparaniNeccheli-English,Poems,నెచ్చెలి

Dayee-Papayee (Telugu Original “Dayee-Papayee” by Dr K.Geeta)

V.Vijaya KumarNeccheli-English,Poems
Aduri Satyavathi Devi

Poems of Aduri Satyavathi Devi – 11 “Childhood Shared with a Babe”

aduri satyavathiNeccheli-English,Poems

Walking on the edge of a river poems-9 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

డా.సి.భవానీదేవిNeccheli-English,Poems

Bhagiratha’s Bounty and Other poems-22

Kandukuri SreeramuluNeccheli-English,Poems
Kandepi Rani Prasad

LITTLE PUPPY (Poem)

కందేపి రాణి ప్రసాద్Neccheli-English,Poems

Four-legged room (Telugu Original “Nalugu Kalla Gadi” by Dr K.Geeta)

V.Vijaya KumarNeccheli-English,Poems

Walking on the edge of a river poems-8 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

డా.సి.భవానీదేవిNeccheli-English,Poems
Aduri Satyavathi Devi

Poems of Aduri Satyavathi Devi – 10 “Melody of Open Wing”

aduri satyavathiNeccheli-English,Poems

Bhagiratha’s Bounty and Other poems-21

Kandukuri SreeramuluNeccheli-English,Poems
Kandepi Rani Prasad

YESTERDAY – TODAY Singing (Poem)

కందేపి రాణి ప్రసాద్Neccheli-English,Poems,శీర్షికలు
Kandepi Rani Prasad

Baby’s Birthday! (Poem)

కందేపి రాణి ప్రసాద్Poems,శీర్షికలు

Bhagiratha’s Bounty and Other poems-20

Kandukuri SreeramuluNeccheli-English,Poems

The Streaming Dawn (Telugu Original “Pravahinche Suryodayam” by Dr K.Geeta)

V.Vijaya KumarNeccheli-English,Poems
Aduri Satyavathi Devi

Poems of Aduri Satyavathi Devi – 9 “Under the Shower of Honeyed Poetry”

aduri satyavathiNeccheli-English,Poems

Walking on the edge of a river poems-7 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

డా.సి.భవానీదేవిNeccheli-English,Poems

Eye opener Poem

బండి అనూరాధNeccheli-English,Poems

Bhagiratha’s Bounty and Other poems-19

Kandukuri SreeramuluNeccheli-English,Poems

THE SNOW BAT (Telugu Original “Manchu Gabbilam” by Dr K.Geeta)

V.Vijaya KumarNeccheli-English,Poems
Aduri Satyavathi Devi

Poems of Aduri Satyavathi Devi – 8 “Festoon of Lights in a Jingling Festival of Joy”

aduri satyavathiNeccheli-English,Poems

Walking on the edge of a river poems-6 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

డా.సి.భవానీదేవిNeccheli-English,Poems

When life is happening

Sri sreya kurellaNeccheli-English,Poems,తృతీయ వార్షిక సంచిక,శీర్షికలు

Mischievous Poem

బండి అనూరాధNeccheli-English,Poems,తృతీయ వార్షిక సంచిక

Bhagiratha’s Bounty and Other poems-18

Kandukuri SreeramuluNeccheli-English,Poems,తృతీయ వార్షిక సంచిక,శీర్షికలు

AGE OF MESSAGE (Telugu Original “Message Yugam” by Dr K.Geeta)

V.Vijaya KumarNeccheli-English,Poems,తృతీయ వార్షిక సంచిక

Walking on the edge of a river poems-5 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

డా.సి.భవానీదేవిNeccheli-English,Poems,తృతీయ వార్షిక సంచిక,శీర్షికలు
Aduri Satyavathi Devi

Poems of Aduri Satyavathi Devi -7 “Reflections Do Not Talk”

aduri satyavathiNeccheli-English,Poems,తృతీయ వార్షిక సంచిక,శీర్షికలు

Walking on the edge of a river poems-4 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

డా.సి.భవానీదేవిNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు
Aduri Satyavathi Devi

Poems of Aduri Satyavathi Devi -6 “When I am Half-asleep”

aduri satyavathiNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు
Kandepi Rani Prasad

GARDEN (Poem)

కందేపి రాణి ప్రసాద్Poems,శీర్షికలు

Bhagiratha’s Bounty and Other poems-17

Kandukuri SreeramuluNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

The Rhythm of Rail (Telugu Original “Railubandi Raagam ” by Dr K.Geeta)

V.Vijaya KumarNeccheli-English,Poems
Aduri Satyavathi Devi

Poems of Aduri Satyavathi Devi -5 “The Convent Bus”

aduri satyavathiNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

MOM’S SHAWL (Telugu Original “Amma Saluva” by Dr K.Geeta)

V.Vijaya KumarNeccheli-English,Poems
Kandepi Rani Prasad

(FLOOD) OF TEARS STREAM (Poem)

కందేపి రాణి ప్రసాద్Neccheli-English,Poems,శీర్షికలు

Into a broom, into a bucket of excrement…transformed..I

జూపాక సుభద్రNeccheli-English,Poems

Walking on the edge of a river poems-3 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

డా.సి.భవానీదేవిNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

Bhagiratha’s Bounty and Other poems-16

Kandukuri SreeramuluNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

UNDRIFTED LAKE TAHOE (Telugu Original “Manchu Takani Lake Tahoe” by Dr K.Geeta)

V.Vijaya KumarNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

Out-of-Coverage Areas

జూపాక సుభద్రNeccheli-English,Poems

Bhagiratha’s Bounty and Other poems-15

Kandukuri SreeramuluNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

Walking on the edge of a river poems-2 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

డా.సి.భవానీదేవిNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు
Aduri Satyavathi Devi

Poems of Aduri Satyavathi Devi -4 “To Render a Song”

aduri satyavathiNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

A Dependent’s American Dream (Telugu Original “Dependent Swargam” by Dr K.Geeta)

V.Vijaya KumarNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

War (Poem)

V.Vijaya KumarNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

In the midst of the no-moon nights (Poem)

జూపాక సుభద్రNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు
Kandepi Rani Prasad

TREE’S ANGUISH (Poem)

కందేపి రాణి ప్రసాద్Neccheli-English,Poems,శీర్షికలు

Walking on the edge of a river poems-1 (Telugu original written by Dr.C.Bhavani Devi, English Translation by Swathi Sreepada)

డా.సి.భవానీదేవిNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు
Aduri Satyavathi Devi

Poems of Aduri Satyavathi Devi -3 “My Great Desire”

aduri satyavathiNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

War a hearts ravage-15 (Long Poem) (Telugu Original “Yuddham oka Gunde Kotha” by Seela Subhadra Devi, English Translation by P. Jayalakshmi & Bhargavi Rao)

శీలా సుభద్రా దేవి -Neccheli-English,Poems,శీర్షికలు

Bhagiratha’s Bounty and Other poems-14

Kandukuri SreeramuluNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు
Aduri Satyavathi Devi

Poems of Aduri Satyavathi Devi -2 You and I

aduri satyavathiNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

Alert (Poem)

డా.సి.భవానీదేవిNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

Yard duty (Telugu Original “Yard duty” by Dr K.Geeta)

V.Vijaya KumarNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

My Kongu is Not a Sooty Rag That Guards My Bosom

జూపాక సుభద్రNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

Bhagiratha’s Bounty and Other poems-13

Kandukuri SreeramuluNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

War a hearts ravage-14 (Long Poem) (Telugu Original “Yuddham oka Gunde Kotha” by Seela Subhadra Devi, English Translation by P. Jayalakshmi & Bhargavi Rao)

శీలా సుభద్రా దేవి -Neccheli-English,Poems,శీర్షికలు
Aduri Satyavathi Devi

Poems of Aduri Satyavathi Devi -1 That’s Why

aduri satyavathiNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

Bhagiratha’s Bounty and Other poems-12

Kandukuri SreeramuluNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

YELLOWSTONE (Telugu Original “YELLOWSTONE” by Dr K.Geeta)

V.Vijaya KumarNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

War a hearts ravage-13 (Long Poem) (Telugu Original “Yuddham oka Gunde Kotha” by Seela Subhadra Devi, English Translation by P. Jayalakshmi & Bhargavi Rao)

శీలా సుభద్రా దేవి -Neccheli-English,Poems,శీర్షికలు

How Am I Different

Suchithra PillaiNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

Red velvet mite (Telugu Original Poem “Arudra” by Andesree)

V.Vijaya KumarNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

The Nose-Ring Was Lost Here Only

జూపాక సుభద్రNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

Bhagiratha’s Bounty and Other poems-11

Kandukuri SreeramuluNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

War a hearts ravage-12 (Long Poem) (Telugu Original “Yuddham oka Gunde Kotha” by Seela Subhadra Devi, English Translation by P. Jayalakshmi & Bhargavi Rao)

శీలా సుభద్రా దేవి -Neccheli-English,Poems,శీర్షికలు

Grand Canyon (Telugu Original “Grand Canyon” by Dr K.Geeta)

V.Vijaya KumarNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

Why?

Sowmya PochirajuNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

I call her Mama, My Dear

Suchithra PillaiNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

TRAILING BACK TO BRIDAL VEIL (Telugu Original “Bridal Vail Jnapakam loki” by Dr K.Geeta)

V.Vijaya KumarNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

Bhagiratha’s Bounty and Other poems-10

Kandukuri SreeramuluNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

War a hearts ravage-11 (Long Poem) (Telugu Original “Yuddham oka Gunde Kotha” by Seela Subhadra Devi, English Translation by P. Jayalakshmi & Bhargavi Rao)

శీలా సుభద్రా దేవి -Neccheli-English,Poems,శీర్షికలు

War a hearts ravage-10 (Long Poem) (Telugu Original “Yuddham oka Gunde Kotha” by Seela Subhadra Devi, English Translation by P. Jayalakshmi & Bhargavi Rao)

శీలా సుభద్రా దేవి -Neccheli-English,Poems,శీర్షికలు

LOVE BEYOND BORDER (Telugu Original “Sarihaddu Prema” by Dr K.Geeta)

V.Vijaya KumarNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

Bhagiratha’s Bounty and Other poems-9

Kandukuri SreeramuluNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

RAPE AND RACE

Adarsh MyneniNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

Bhagiratha’s Bounty and Other poems-8

Kandukuri SreeramuluNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

UNVEILED WEAPONRY (Telugu Original “Musugulleni aayudhalu” by Dr K.Geeta)

V.Vijaya KumarNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

War a hearts ravage-9 (Long Poem) (Telugu Original “Yuddham oka Gunde Kotha” by Seela Subhadra Devi, English Translation by P. Jayalakshmi & Bhargavi Rao)

శీలా సుభద్రా దేవి -Neccheli-English,Poems,శీర్షికలు

Faces (Neccheli 2nd Anniversary Awards Best Poem)

Suchithra PillaiPoems,ద్వితీయ వార్షికోత్సవ పురస్కార రచనలు,నెచ్చెలి,నెచ్చెలి పోటీ ఫలితాలు,శీర్షికలు

Bhagiratha’s Bounty and Other poems-7

Kandukuri SreeramuluNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

War a hearts ravage-8 (Long Poem)

శీలా సుభద్రా దేవి -Neccheli-English,Poems,శీర్షికలు

INTO FORTY (Telugu Original “InTu nalabhai ” by Dr K.Geeta)

V.Vijaya KumarNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

Queen with no crown (2nd Annual Issue Competition Poem)

Sri sreya kurellaNeccheli-English,Poems,ద్వితీయ వార్షిక సంచిక,ద్వితీయ వార్షిక సంచిక పోటీ రచనలు,ద్వితీయ వార్షిక సంచిక రచనలు

Mother (2nd Annual Issue Competition Poem)

Sasi InguvaNeccheli-English,Poems,ద్వితీయ వార్షిక సంచిక,ద్వితీయ వార్షిక సంచిక పోటీ రచనలు,ద్వితీయ వార్షిక సంచిక రచనలు

Faces (2nd Annual Issue Competition Poem)

Suchithra PillaiNeccheli-English,Poems,ద్వితీయ వార్షిక సంచిక,ద్వితీయ వార్షిక సంచిక పోటీ రచనలు,ద్వితీయ వార్షిక సంచిక రచనలు

Who Am I? (Telugu Original “Nenevvarini” by Dr K.Geeta)

Madhuri PalajiNeccheli-English,Poems,ద్వితీయ వార్షిక సంచిక,ద్వితీయ వార్షిక సంచిక రచనలు,శీర్షికలు

War a hearts ravage-7 (Long Poem)(Telugu Original “Yuddham oka Gunde Kotha” by Seela Subhadra Devi, English Translation by P. Jayalakshmi & Bhargavi Rao

శీలా సుభద్రా దేవి -Neccheli-English,Poems,ద్వితీయ వార్షిక సంచిక,ద్వితీయ వార్షిక సంచిక రచనలు,శీర్షికలు

Blouse (2nd Annual Issue Competition Poem)

Adarsh MyneniNeccheli-English,Poems,ద్వితీయ వార్షిక సంచిక,ద్వితీయ వార్షిక సంచిక పోటీ రచనలు,ద్వితీయ వార్షిక సంచిక రచనలు

Bhagiratha’s Bounty and Other poems-6

Kandukuri SreeramuluNeccheli-English,Poems,ద్వితీయ వార్షిక సంచిక,ద్వితీయ వార్షిక సంచిక రచనలు,శీర్షికలు

Our Orange Tree (Telugu Original “Maa Narinja Chettu” by Dr K.Geeta)

Madhuri PalajiNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

Little Longer, Little Stronger

Vyshnavi Krishna KoneruNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

War a hearts ravage-6 (Long Poem)(Telugu Original “Yuddham oka Gunde Kotha” by Seela Subhadra Devi, English Translation by P. Jayalakshmi & Bhargavi Rao

శీలా సుభద్రా దేవి -Neccheli-English,Poems,శీర్షికలు

Candle to lavish torch

Sri sreya kurellaNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

Bhagiratha’s Bounty and Other poems-5

Kandukuri SreeramuluNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

An evening in Rajamundry (Telugu Original “Rajamundry sayantram” by Dr K.Geeta)

Madhuri PalajiNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

War a hearts ravage-5 (Long Poem)(Telugu Original “Yuddham oka Gunde Kotha” by Seela Subhadra Devi, English Translation by P. Jayalakshmi & Bhargavi Rao

శీలా సుభద్రా దేవి -Neccheli-English,Poems,శీర్షికలు

Bhagiratha’s Bounty and Other poems-4

Kandukuri SreeramuluNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

Bhagiratha’s Bounty and Other poems-3

Kandukuri SreeramuluNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

Curries’ Life (Telugu Original “Koorala Bathuku” by Dr K.Geeta)

Madhuri PalajiNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

War a hearts ravage-4 (Long Poem)

శీలా సుభద్రా దేవి -Neccheli-English,Poems,శీర్షికలు

War a hearts ravage-3 (Long Poem)

శీలా సుభద్రా దేవి -Neccheli-English,Poems,శీర్షికలు

Dumbarton Bridge (Telugu Original “Dumbarton Bridge” by Dr K.Geeta)

Madhuri PalajiNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

Bhagiratha’s Bounty and Other poems-2

Kandukuri SreeramuluNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

Bhagiratha’s Bounty and Other poems-1

Kandukuri SreeramuluNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

An Evening Where I Walk With Him! (Telugu Original “Athanitho nadiche sayantram” by Dr K.Geeta)

Madhuri PalajiNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

War a hearts ravage-2 (Long Poem)

శీలా సుభద్రా దేవి -Neccheli-English,Poems,శీర్షికలు

War a hearts ravage-1 (Long Poem)

శీలా సుభద్రా దేవి -Neccheli-English,Poems,శీర్షికలు

TEARY FLOWERS

Muvva srinivasraoNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

Victory Behind Wings (Telugu Original Rekka Chaatu Gelupu by Dr K.Geeta)

Madhuri PalajiNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

Poems of Vasudha Rani (Telugu Original “Kevalam Nuvve” by Vasudha Rani)

Kalyani NeelarambhamNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

Identity (Telugu Original by Identity Dr K.Geeta)

Madhuri PalajiNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

In Search Of (Telugu Original “Anvikshanam” by Rupa Rukmini)

సి.వి సురేష్Neccheli-English,Poems,శీర్షికలు

Him in the window (Telugu Original by Kitikilo atanu Dr K.Geeta)

Madhuri PalajiNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

Poems of Vasudha Rani (Telugu Original “Kevalam Nuvve” by Vasudha Rani)

Kalyani NeelarambhamNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

Fight for Existence (Telugu Original by Rupa Rukmini)

గీతా వెల్లంకిNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

Garland (Telugu Original by Vasudha Rani)

Kalyani NeelarambhamNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

The Farewell Plane (Telugu Original “Vidkolu Vimanam” by Dr K.Geeta)

Madhuri PalajiNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

Blazing Lake (Telugu Original by Dr K.Geeta)

Madhuri PalajiNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

ANY THING IS EATEN HERE (Telugu Original by Jwalitha)

Dr.Lanka Siva Rama PrasadNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

Centenary Moonlight (Telugu Original by Dr K.Geeta)

Madhuri PalajiNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

We too can’t breathe (Telugu Original by J.Goutham)

Akella RajkumarNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

I am a mother

Lakshmi DevarajNeccheli-English,Poems

Magic mirror

Swathi SripadaNeccheli-English,Poems

Daughter – A bridge

Swathi SripadaNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

Come let us wash the time! 

Swathi SripadaNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

MY PAL

PravallikaNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

I know I’ll be Alright 

Sasi InguvaNeccheli-English,Poems,శీర్షికలు

నెచ్చెలి యూట్యూబ్ ఛానెల్ -Neccheli Youtube Channel-Subscribe (Free)

నెచ్చెలి ఇన్స్టాగ్రామ్ -NECCHELI INSTAGRAM-SUBSCRIBE (FREE)

SUBSCRIBE 

గత సంచికలు

శీర్షికలు

మీ మాట

  • డా||కె.గీత on సంపాదకీయం-మే, 2025
  • డా.పి. విజయలక్ష్మి పండిట్ on సంపాదకీయం-మే, 2025
  • చిట్టత్తూరు మునిగోపాల్ on తాగని టీ (కథ)
  • చిట్టత్తూరు మునిగోపాల్ on తాగని టీ (కథ)
  • Anonymous on విషమ పరీక్ష (క‌థ‌)
  • నామని సుజనాదేవి on చక్కని చుక్క (కథ)
  • నామని సుజనాదేవి on విషమ పరీక్ష (క‌థ‌)
  • Basaveshwar Penugonda on ప్రమద – సునీత విలియమ్స్
  • Basaveshwar Penugonda on అతని ప్రియురాలు (కవిత)
  • Basaveshwar Penugonda on ఈ తరం నడక-14- ఉలిపికట్టెలు – పి.జ్యోతి
  • నీరజ on లంకంత ఇల్లు (కథ)
  • చిట్ట త్తూరు మునిగోపాల్ on తాగని టీ (కథ)
  • Anonymous on తాగని టీ (కథ)
  • Penugonda sarasija on విషమ పరీక్ష (క‌థ‌)
  • Penugonda sarasija on తాగని టీ (కథ)
  • Penugonda sarasija on లంకంత ఇల్లు (కథ)
  • Penugonda sarasija on అతని ప్రియురాలు (కవిత)
  • యామిని కోళ్ళూరు on నీతో పడవ ప్రయాణం (కవిత)
  • దుద్దుంపూడి అనసూ య. on ప్రమద – సునీత విలియమ్స్
  • Anonymous on My America Tour -8
  • j. ramalakshmi on సోది (కథ)
  • j ramalakshmi on కథనకుతూహలం-7
  • అంబల్ల జనార్దన్ on తాగని టీ (కథ)
  • అంబల్ల జనార్దన్ on అతని ప్రియురాలు (కవిత)
  • అంబల్ల జనార్దన్ on విషమ పరీక్ష (క‌థ‌)
  • హరి వెంకట రమణ on వినిపించేకథలు-47 – శ్రీ శీలా వీర్రాజు గారి కథ “యవ్వనం ఏటి పాలయింది”
  • hari venkata ramana on అతని ప్రియురాలు (కవిత)
  • లత కందికొండ on లంకంత ఇల్లు (కథ)
  • లత కందికొండ on సంపాదకీయం-మే, 2025
  • తెలికిచెర్ల విజయలక్ష్మి on సక్సెస్ (నెచ్చెలి-2024 కథల పోటీలో సాధారణ ప్రచురణకు ఎంపికైన కథ)
  • తెలికిచెర్ల విజయలక్ష్మి on సక్సెస్ (నెచ్చెలి-2024 కథల పోటీలో సాధారణ ప్రచురణకు ఎంపికైన కథ)
  • తెలికిచెర్ల విజయలక్ష్మి on సక్సెస్ (నెచ్చెలి-2024 కథల పోటీలో సాధారణ ప్రచురణకు ఎంపికైన కథ)
  • లత కందికొండ on లంకంత ఇల్లు (కథ)
  • శ్యామకృష్ణ తెన్నేటి on విజయం (కవిత)
  • శ్యామకృష్ణ తెన్నేటి on ట్రావెల్ డైరీస్ -6 (నక్షత్రాలు నేలదిగే నగరం)
  • శ్యామకృష్ణ తెన్నేటి on విషమ పరీక్ష (క‌థ‌)
  • T Shyama Krishna on ట్రావెల్ డైరీస్ -6 (నక్షత్రాలు నేలదిగే నగరం)
  • Dr.C.S.G.కృష్ణమాచార్యులు on Father! Don’t Die Please! (Telugu Original story “Naayanaa Nuvvu Chacchipovadde” by Dr K. Meerabai)
  • Dr.C.S.G.కృష్ణమాచార్యులు on A flickering street light
  • Prameela Suryadevara on విషమ పరీక్ష (క‌థ‌)
  • Prameela Suryadevara on విషమ పరీక్ష (క‌థ‌)
  • Prameela Suryadevara on విషమ పరీక్ష (క‌థ‌)
  • Anonymous on విషమ పరీక్ష (క‌థ‌)
  • Anonymous on విషమ పరీక్ష (క‌థ‌)
  • కొమురవెల్లి అంజయ్య on విజయం (కవిత)
  • కొమురవెల్లి అంజయ్య on అతని ప్రియురాలు (కవిత)
  • శ్రీపతి లలిత on నా అంతరంగ తరంగాలు-25
  • శ్రీపతి లలిత on లంకంత ఇల్లు (కథ)
  • శ్రీపతి లలిత. on లంకంత ఇల్లు (కథ)
  • శ్రీపతి లలిత on సక్సెస్ (నెచ్చెలి-2024 కథల పోటీలో సాధారణ ప్రచురణకు ఎంపికైన కథ)
  • Anonymous on తాగని టీ (కథ)
  • Anonymous on తాగని టీ (కథ)
  • Anonymous on తాగని టీ (కథ)
  • Anonymous on తాగని టీ (కథ)
  • చిట్టత్తూరు మునిగోపాల్ on కాదేదీ కథకనర్హం-14 మళ్ళీ పెళ్ళి
  • నీరజ on విషమ పరీక్ష (క‌థ‌)
  • చిట్టత్తూరు మునిగోపాల్ on సరస్సు-అమ్మాయి (హిందీ: `झील-सी लड़की’ ’డా. నీతా కొఠారీ’ గారి కథ)
  • పొన్నాడ గౌరి on తాగని టీ (కథ)
  • నిర్మల భాగవతుల on విషమ పరీక్ష (క‌థ‌)
  • డా. లక్ష్మీ రాఘవ lkamakoti@gmail.com on సక్సెస్ (నెచ్చెలి-2024 కథల పోటీలో సాధారణ ప్రచురణకు ఎంపికైన కథ)
  • డా, లక్ష్మీ రాఘవ lkamakoti@gmail.com on తాగని టీ (కథ)
  • డా. లక్ష్మీ రాఘవ on తాగని టీ (కథ)
  • Shaheen on తాగని టీ (కథ)
  • ఎం.వి.చంద్రశేఖరరావు on వ్యధార్త జీవిత యదార్థ చిత్రాలు (సాయిపద్మ కథల సంపుటికి ముందుమాట)
  • ఎం.వి.చంద్రశేఖరరావు on సరస్సు-అమ్మాయి (హిందీ: `झील-सी लड़की’ ’డా. నీతా కొఠారీ’ గారి కథ)
  • ఎం.వి.చంద్రశేఖరరావు on ప్రమద – సునీత విలియమ్స్
  • ఎం.వి.చంద్రశేఖరరావు on ఈ తరం నడక-14- ఉలిపికట్టెలు – పి.జ్యోతి
  • ఎం.వి.చంద్రశేఖరరావు on అతని ప్రియురాలు (కవిత)
  • చిట్టత్తూరు మునిగోపాల్ on సంపాదకీయం-మే, 2025
  • Lahari on నేను బాగానే ఉన్నాను (క‌థ‌)
  • Lahari on విషమ పరీక్ష (క‌థ‌)
  • Lahari on నెచ్చెలి ఆరవ వార్షికోత్సవ ప్రత్యేక సంచిక కోసం రచనలకు ఆహ్వానం!
  • Dr.C.S.G.కృష్ణమాచార్యులు on నేను బాగానే ఉన్నాను (క‌థ‌)
  • BUCHIREDDY GANGULA on సరస్సు-అమ్మాయి (హిందీ: `झील-सी लड़की’ ’డా. నీతా కొఠారీ’ గారి కథ)
  • శింగరాజు శ్రీనివాసరావు on విషమ పరీక్ష (క‌థ‌)
  • శింగరాజు శ్రీనివాసరావు on కోడి ఉబలాటం
  • భవాని ముప్పాళ్ల. on విషమ పరీక్ష (క‌థ‌)
  • Bhavani on విషమ పరీక్ష (క‌థ‌)
  • Dr.C.S.G.కృష్ణమాచార్యులు on తాగని టీ (కథ)
  • Dr.C.S.G.కృష్ణమాచార్యులు on విషమ పరీక్ష (క‌థ‌)
  • నీరజ on అతని ప్రియురాలు (కవిత)
  • Anonymous on Whispers of Childhood
  • Anonymous on When Silence Speaks Louder
  • Dr.C.S.G.కృష్ణమాచార్యులు on ముందడుగు (నెచ్చెలి-2024 కథల పోటీలో సాధారణ ప్రచురణకు ఎంపికైన కథ)
  • Dr.C.S.G.కృష్ణమాచార్యులు on సోదెమ్మ (నెచ్చెలి-2024 కథల పోటీలో సాధారణ ప్రచురణకు ఎంపికైన కథ)
  • Dr.C.S.G.కృష్ణమాచార్యులు on స్ఫూర్తి (కథ)
  • శింగరాజు శ్రీనివాసరావు on అమ్మ ఆవేదన! (కవిత)
  • శింగరాజు శ్రీనివాసరావు on నీతో పడవ ప్రయాణం (కవిత)
  • శింగరాజు శ్రీనివాసరావు on భూలోక స్వర్గం (కథ)-డా||కె.గీత
  • కృష్ణమాచార్యులు on అడ్డదారి (కథ)
  • కృష్ణమాచార్యులు on అడ్డదారి (కథ)
  • కృష్ణమాచార్యులు on భూలోక స్వర్గం (కథ)-డా||కె.గీత
  • damaraju.Vialakshi on లంకంత ఇల్లు (కథ)
  • కృష్ణమాచార్యులు on భూలోక స్వర్గం (కథ)-డా||కె.గీత
  • damaraju.Vialakshi on భూలోక స్వర్గం (కథ)-డా||కె.గీత
  • కృష్ణమాచార్యులు on లంకంత ఇల్లు (కథ)
  • తెలికిచెర్ల విజయలక్ష్మి on భూలోక స్వర్గం (కథ)-డా||కె.గీత
  • తెలికిచెర్ల విజయలక్ష్మి on భూలోక స్వర్గం (కథ)-డా||కె.గీత
  • తెలికిచెర్ల విజయలక్ష్మి on సమన్యాయం (నెచ్చెలి-2024 కథల పోటీలో సాధారణ ప్రచురణకు ఎంపికైన కథ)
  • తెలికిచెర్ల విజయలక్ష్మి on అడ్డదారి (కథ)

సరికొత్త రచనలు

  • సంపాదకీయం-మే, 2025
  • నెచ్చెలి-2025 కథా, కవితా పురస్కారాల పోటీలు
  • నెచ్చెలి ఛానల్ కోసం ఆడియో (లేదా) వీడియో రచనలకు ఆహ్వానం!
  • నెచ్చెలి ఆరవ వార్షికోత్సవ ప్రత్యేక సంచిక కోసం రచనలకు ఆహ్వానం!
  • నెచ్చెలిలో ‘ఆరోగ్య మహిళ’ శీర్షిక కోసం ప్రశ్నలకు ఆహ్వానం!
  • విషమ పరీక్ష (క‌థ‌)
  • సరస్సు-అమ్మాయి (హిందీ: `झील-सी लड़की’ ’డా. నీతా కొఠారీ’ గారి కథ)
  • అతని ప్రియురాలు (కవిత)
  • ఈ తరం నడక-14- ఉలిపికట్టెలు – పి.జ్యోతి
  • ప్రమద – సునీత విలియమ్స్
  • వ్యధార్త జీవిత యదార్థ చిత్రాలు (సాయిపద్మ కథల సంపుటికి ముందుమాట)
  • తెలుగు పార్ట్ టైమ్ ప్రాజెక్టుల కోసం అర్హులైన అభ్యర్థుల నుండి దరఖాస్తులకు ఆహ్వానం!
  • తాగని టీ (కథ)
  • దరి చేరని వసంతం !!
  • విజయం (కవిత)
  • సస్య-9
  • కాదేదీ కథకనర్హం-14 మళ్ళీ పెళ్ళి
  • అల్లంత దూరాన ఆస్ట్రేలియాలో-24
  • దేవి చౌధురాణి (నవల) – రెండవ భాగం – మూలం-బంకిమ చంద్ర ఛటోపాధ్యాయ, తెనుగు సేత-విద్యార్థి
  • అనుసృజన- సూఫీ కవిత్వం
  • ఆరాధన-10 (ధారావాహిక నవల)
  • నడక దారిలో(భాగం-53)
  • నా జీవన యానంలో (రెండవ భాగం) – 53
  • వ్యాధితో పోరాటం- 31
  • జీవితం అంచున – 29 (యదార్థ గాథ)
  • నా అంతరంగ తరంగాలు-26
  • వినిపించేకథలు-47 – శ్రీ శీలా వీర్రాజు గారి కథ “యవ్వనం ఏటి పాలయింది”
  • కథావాహిని-23 శ్రీపాద సుబ్రహ్మణ్య శాస్త్రి గారి “వడ్లగింజలు” కథ
  • వెనుతిరగని వెన్నెల (భాగం-70)
  • గీతామాధవీయం-44 (డా||కె.గీత టాక్ షో)
  • నవలాస్రవంతి-54 శ్రీ మహీధర రామమోహన రావు గారి “కొల్లాయి గట్టితే నేమి” నవల
  • ఆస్ట్రిచ్ పక్షుల దక్షిణాఫ్రికా
  • యాత్రాగీతం-67 అమెరికా నించి ఐరోపాకి (ఇంగ్లాండ్ -ఫ్రాన్స్ – ఇటలీ) ట్రావెలాగ్ భాగం-2
  • కోడి ఉబలాటం
  • పౌరాణిక గాథలు -29 – ప్రాసాద ప్రసాదం – శ్రీరాముని తీర్పు కథ
  • రాగసౌరభాలు- 15 (నాటరాగం)
  • కనక నారాయణీయం-68
  • Whispers of Childhood
  • చిత్రం-64
  • ‘నియంత అంతం’ నవలా సమీక్ష
  • MY PERENNIAL LIGHTHOUSE!
  • Bruised, but not Broken (poems) – 28. The Pyre of Khairlanji
  • Tempest of time (poems)
  • Poems of Aduri Satyavathi Devi – 36 “Adieu, Till Then…”
  • Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment-48
  • The Invincible Moonsheen – Part-36 (Telugu Original “Venutiragani Vennela” by Dr K.Geeta)
  • America Through My Eyes – Mexico Cruise (Part 3)
  • సంపాదకీయం-ఏప్రిల్, 2025
  • నెచ్చెలి-2025 కథా, కవితా పురస్కారాల పోటీలు
  • లంకంత ఇల్లు (కథ)
  • భూలోక స్వర్గం (కథ)-డా||కె.గీత
  • ఓ కథ విందాం! నిశ్శబ్దం (ములుగు లక్ష్మీ మైథిలి కథ)
  • ఈ తరం నడక-13- జస్ట్ ఏ హౌస్ వైఫ్ – కవితకుందుర్తి
  • “పద…అలా నడిచొద్దాం భావుకతలోకి” పెనుగొండ సరసిజ కవిత్వ సమీక్ష
  • When Silence Speaks Louder
  • తెలుగు పార్ట్ టైమ్ ప్రాజెక్టుల కోసం అర్హులైన అభ్యర్థుల నుండి దరఖాస్తులకు ఆహ్వానం!
  • షెహనాజ్ (హిందీ: `शहनाज’ డా. గిరిరాజశర్మ`గుంజన్’ గారి కథ)
  • నీతో పడవ ప్రయాణం (కవిత)
  • ఇంకెంత ఇష్టమో ఈ నిజానిది? (కవిత)
  • మా తాతదీ గుండె కోతనే! (కవిత)
  • స్వీయ సంరక్షణా బాధ్యత – జసింటా కేర్కెట్టా (ఆదివాసీ కవి)
  • అమ్మ ఆవేదన! (కవిత)
  • ఆకలి చావుల కమీషన్ రిపోర్ట్ -9 (ఒరియా నవలిక ) మూలం- హృసికేశ్ పాండా తెలుగు సేత- స్వాతీ శ్రీపాద
  • సస్య-8
  • కాదేదీ కథకనర్హం-13 ఈడపిల్లే!
  • దేవి చౌధురాణి (నవల) – మొదటి భాగం – మూలం-బంకిమ చంద్ర ఛటోపాధ్యాయ, తెనుగు సేత-విద్యార్థి
  • అనుసృజన- సూఫీ కవిత్వం
  • ఆరాధన-9 (ధారావాహిక నవల)
  • నడక దారిలో(భాగం-52)
  • నా జీవన యానంలో (రెండవ భాగం) – 52
  • జీవితం అంచున – 28 (యదార్థ గాథ)
  • నా అంతరంగ తరంగాలు-25
  • వినిపించేకథలు-46 – శ్రీ ఏ.ఎన్.జగన్నాధ శర్మ గారి కథ “వీడుకోలు “
  • కథావాహిని-22 డా. వి. చంద్రశేఖర రావు గారి “జీవని” కథ “
  • వెనుతిరగని వెన్నెల (భాగం-69)
  • గీతామాధవీయం-43 (డా||కె.గీత టాక్ షో)
  • నవలాస్రవంతి-53 శ్రీ విశ్వనాథ సత్యనారాయణ గారి “వేయిపడగలు” నవల
  • కాళిదాస్ కన్న నేల ఉజ్జయిని
  • యాత్రాగీతం-66 అమెరికా నించి ఐరోపాకి (ఇంగ్లాండ్ -ఫ్రాన్స్ – ఇటలీ) ట్రావెలాగ్ భాగం-1
  • బాడీ షేమింగ్
  • పౌరాణిక గాథలు -28 – గర్వభంగము – విశ్వామిత్రుడు కథ
  • రాగసౌరభాలు- 14 (ఆరభిరాగం)
  • కనక నారాయణీయం-67
  • బొమ్మల్కతలు-29
  • చిత్రం-63
  • ”నవజీవన వైతాళికులు” పుస్తక పరిచయం
  • ప్రజాశక్తి సాహితీసంస్థ ‘కథ, పాటల రచనల పోటీ 2025’ రచనలకు ఆహ్వానం!
  • Bruised, but not Broken (poems) – 27. Mother Earth
  • Tempest of time (poems)
  • Poems of Aduri Satyavathi Devi – 35 “A Fidgety Feeling”
  • Carnatic Compositions – The Essence and Embodiment-47
Copyright All right reserved
నెచ్చెలి నెచ్చెలి

వనితా మాస పత్రిక

Theme: Infinity Mag by ThemeinWP
నెచ్చెలి నెచ్చెలి

వనితా మాస పత్రిక

Close

Menu

  • ఈ సంచికలో
  • శీర్షికలు
    • సంపాదకీయం
    • కథలు
      • కథామధురం
    • కాలమ్స్
      • రమణీయం
      • షర్మిలాం”తరంగం”
      • ప్రమద
      • గజల్ జ్యోతి
      • ఉనికి పాట
      • కవితలు
        • అనుస్వరం
      • వ్యాసాలు
      • ధారావాహిక నవలలు
        • వెనుతిరగని వెన్నెల
        • మా కథ
      • జీవితచరిత్రలు
        • నా జీవనయానంలో-2
      • ట్రావెలాగ్స్
        • యాత్రాగీతం
      • కార్టూన్లు
      • సమీక్షలు
  • గత సంచికలు
  • ఈ-పుస్తకాలు
  • రచనలు-సూచనలు
  • నెచ్చెలి రచయిత(త్రు)లు
  • నెచ్చెలి గురించి
  • Neccheli-English
scroll to top
error: Content is protected !!